Paroles et traduction Virus - América Fatal
América Fatal
Deadly America
El
desierto
que
ves,
te
contará
lo
qué
pasó
The
desert
you
see
will
tell
you
what
happened
No
hay
leche
ni
alcohol
que
pueda
calmar
tanta
sed
There
is
no
milk
or
alcohol
that
can
quench
such
thirst
Senderos
del
tren
y
pistas
en
la
plantación
Train
tracks
and
plantation
roads
La
nube
es
tan
gris
The
cloud
is
so
grey
De
tanto
robo,
sable
y
cruz
From
so
much
theft,
saber,
and
cross
Esa
es
mi
sangre
amarga
That
is
my
bitter
blood
Valles
de
luz
Valleys
of
light
Invocando
un
sueño
Invoking
a
dream
De
chico
soñé
con
un
lugar
que
no
era
así
As
a
boy
I
dreamed
of
a
place
that
was
not
like
this
Cerros
de
color
buscándolos
yo
me
perdí
Colored
hills
searching
for
them
I
got
lost
Descubrí
mi
América
sin
sol
I
discovered
my
sunless
America
Reviví
en
América
de
luz
I
revived
in
the
America
of
light
Navegué
mi
América
fatal
I
sailed
my
deadly
America
Desperté
en
América
por
fin
I
woke
up
in
America
at
last
Algún
hidroavión,
oscuras
minas
de
carbón
Some
seaplane,
dark
coal
mines
Mi
cuerpo
cambió,
llorando
granos
de
maíz
My
body
changed,
weeping
grains
of
corn
Esa
es
mi
sangre
amarga
That
is
my
bitter
blood
Rocas
del
sur
Southern
rocks
Llamándome
en
la
noche
Calling
me
in
the
night
Descubrí
mi
América
sin
sol
I
discovered
my
sunless
America
Reviví
en
América
de
luz
I
revived
in
the
America
of
light
Navegué
mi
América
fatal
I
sailed
my
deadly
America
Desperté
en
América
por
fin
I
woke
up
in
America
at
last
Descubrí
mi
América
sin
sol
I
discovered
my
sunless
America
Reviví
en
América
de
luz
I
revived
in
the
America
of
light
Navegué
mi
América
fatal
I
sailed
my
deadly
America
Desperté
en
América
por
fin
I
woke
up
in
America
at
last
Descubrí
mi
América
sin
sol
I
discovered
my
sunless
America
Reviví
en
América
de
luz
I
revived
in
the
America
of
light
Navegué
mi
América
fatal
I
sailed
my
deadly
America
Desperté
en
América
por
fin
I
woke
up
in
America
at
last
Descubrí
mi
América
I
discovered
my
America
Reviví
en
América
I
revived
in
America
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sbarra, Julio Moura, Patricio "pato" Fontana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.