Paroles et traduction Virus - América Fatal
América Fatal
Смертельная Америка
El
desierto
que
ves,
te
contará
lo
qué
pasó
Пустыня,
которую
ты
видишь,
расскажет
тебе,
что
произошло,
No
hay
leche
ni
alcohol
que
pueda
calmar
tanta
sed
Нет
молока,
ни
алкоголя,
который
мог
бы
утолить
такую
жажду.
Senderos
del
tren
y
pistas
en
la
plantación
Пути
поезда
и
следы
на
плантации,
La
nube
es
tan
gris
Облако
такое
серое,
De
tanto
robo,
sable
y
cruz
От
всего
этого
грабежа,
шпаги
и
креста.
Esa
es
mi
sangre
amarga
Это
моя
горькая
кровь,
Valles
de
luz
Долины
света,
Invocando
un
sueño
Призывая
сон.
De
chico
soñé
con
un
lugar
que
no
era
así
В
детстве
я
мечтал
о
месте,
которое
не
было
таким,
Cerros
de
color
buscándolos
yo
me
perdí
Среди
цветных
холмов,
я
потерялся.
Descubrí
mi
América
sin
sol
Я
обнаружил
мою
Америку
без
солнца,
Reviví
en
América
de
luz
Я
ожил
в
светлой
Америке,
Navegué
mi
América
fatal
Я
плавал
по
моей
смертельной
Америке,
Desperté
en
América
por
fin
Я
проснулся
в
Америке,
наконец.
Algún
hidroavión,
oscuras
minas
de
carbón
Какой-то
гидроплан,
темные
угольные
шахты,
Mi
cuerpo
cambió,
llorando
granos
de
maíz
Мое
тело
изменилось,
плача
зерна
кукурузы.
Esa
es
mi
sangre
amarga
Это
моя
горькая
кровь,
Llamándome
en
la
noche
Вызывая
меня
ночью.
Descubrí
mi
América
sin
sol
Я
обнаружил
мою
Америку
без
солнца,
Reviví
en
América
de
luz
Я
ожил
в
светлой
Америке,
Navegué
mi
América
fatal
Я
плавал
по
моей
смертельной
Америке,
Desperté
en
América
por
fin
Я
проснулся
в
Америке,
наконец.
Descubrí
mi
América
sin
sol
Я
обнаружил
мою
Америку
без
солнца,
Reviví
en
América
de
luz
Я
ожил
в
светлой
Америке,
Navegué
mi
América
fatal
Я
плавал
по
моей
смертельной
Америке,
Desperté
en
América
por
fin
Я
проснулся
в
Америке,
наконец.
Descubrí
mi
América
sin
sol
Я
обнаружил
мою
Америку
без
солнца,
Reviví
en
América
de
luz
Я
ожил
в
светлой
Америке,
Navegué
mi
América
fatal
Я
плавал
по
моей
смертельной
Америке,
Desperté
en
América
por
fin
Я
проснулся
в
Америке,
наконец.
Descubrí
mi
América
Я
обнаружил
мою
Америку,
Reviví
en
América
Я
ожил
в
Америке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sbarra, Julio Moura, Patricio "pato" Fontana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.