Virus - No Soporto Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Virus - No Soporto Más




No Soporto Más
I Can't Bear It Anymore
Dueño del tiempo salgo a caminar
Master of time, I go out for a walk
Sólo me incendio, cuando no estás
I only burn when you're not around
Cínica trampa oculta en que caí
Cynical trap in which I fell
Vivo tratando en vano de escapar
I live trying in vain to escape
Y en tu dolido corazón
And in your aching heart
Seguimos juntos sin hablar.
We're still together without talking.
Tremendo amor, me vuelve a lastimar
Tremendous love, hurts me again
Trágica escena que hay que soportar.
Tragic scene that must be endured.
Dejemos de disimular, no soporto más
Let's stop pretending, I can't bear it anymore
Cada uno sólo piensa en sí, diciendo que no
Each one only thinks of himself, saying no
Como una burla sin control, nadie escuchará
Like a mockery out of control, no one will listen
La farsa debe continuar, sin volver jamás
The farce must go on, never to return
Tímido engaño envuelto en celofán
Timid deceit wrapped in cellophane
Sólo me incendio cuando no estás
I only burn when you're not around
Cínica trampa oculta en que caí
Cynical trap in which I fell
Vivo tratando en vano de escapar.
I live trying in vain to escape.
Cactus al borde del mar,
Cactus by the sea,
Un altiplano de sol
A plateau of sun
Rutas marcando el dolor
Routes marking the pain
Restos de aquel viejo avión.
Remnants of that old plane.
Nadie nos puede ayudar
No one can help us
Ya no te puedo esperar
I can't wait for you anymore
No me obligues a tomar tu mano
Don't make me take your hand
Y correr.
And run.
Revelación, pintada con un color
Revelation, painted with a color
Excitación, al fondo de la destrucción
Excitement, at the bottom of destruction
Revolución, cargada de la fe.
Revolution, charged with faith.
Nadie nos puede ayudar
No one can help us
Ya no te puedo esperar
I can't wait for you anymore
No me obligues a tomar tu mano
Don't make me take your hand
Y correr.
And run.
Llegó el fin, el fondo ya toqué
The end has come, I've hit rock bottom
Y volveré sin aire frente a vos
And I'll come back without air in front of you
Vuelvo a reir.
I'll laugh again.





Writer(s): Julio Luis Moura, Marcelo Adolfo Moura, Daniel Eduardo Sbarra, Ricardo Daniel Bozzini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.