Paroles et traduction Virus - No Soporto Más
No Soporto Más
Я больше не выдержу
Dueño
del
tiempo
salgo
a
caminar
Хозяин
времени,
я
выхожу
прогуляться
Sólo
me
incendio,
cuando
tú
no
estás
Я
сгораю
лишь
тогда,
когда
тебя
нет
Cínica
trampa
oculta
en
que
caí
Подлая
ловушка,
в
которую
я
попал
Vivo
tratando
en
vano
de
escapar
Я
живу,
тщетно
пытаясь
сбежать
Y
en
tu
dolido
corazón
И
в
твоем
страдающем
сердце
Seguimos
juntos
sin
hablar.
Мы
все
еще
вместе,
не
говоря
ничего.
Tremendo
amor,
me
vuelve
a
lastimar
Огромная
любовь
снова
ранит
меня
Trágica
escena
que
hay
que
soportar.
Трагическая
сцена,
которую
нужно
выдержать.
Dejemos
de
disimular,
no
soporto
más
Перестанем
притворяться,
я
больше
не
выдержу
Cada
uno
sólo
piensa
en
sí,
diciendo
que
no
Каждый
думает
только
о
себе,
говоря
"нет"
Como
una
burla
sin
control,
nadie
escuchará
Как
неконтролируемая
насмешка,
никто
не
услышит
La
farsa
debe
continuar,
sin
volver
jamás
Фарс
должен
продолжаться,
не
возвращаясь
никогда
Tímido
engaño
envuelto
en
celofán
Робость,
обернутая
в
целлофан
Sólo
me
incendio
cuando
tú
no
estás
Я
сгораю
только
тогда,
когда
тебя
нет
Cínica
trampa
oculta
en
que
caí
Подлая
ловушка,
в
которую
я
попался
Vivo
tratando
en
vano
de
escapar.
Я
живу,
тщетно
пытаясь
сбежать.
Cactus
al
borde
del
mar,
Кактус
на
краю
моря
Un
altiplano
de
sol
Солнечное
высокогорье
Rutas
marcando
el
dolor
Дороги,
отмеченные
болью
Restos
de
aquel
viejo
avión.
Обломки
того
старого
самолета.
Nadie
nos
puede
ayudar
Никто
не
может
нам
помочь
Ya
no
te
puedo
esperar
Я
больше
не
могу
ждать
тебя
No
me
obligues
a
tomar
tu
mano
Не
заставляй
меня
брать
тебя
за
руку
Revelación,
pintada
con
un
color
Откровение,
нарисованное
красками
Excitación,
al
fondo
de
la
destrucción
Возбуждение
на
фоне
разрушения
Revolución,
cargada
de
la
fe.
Революция,
наполненная
верой.
Nadie
nos
puede
ayudar
Никто
не
может
нам
помочь
Ya
no
te
puedo
esperar
Я
больше
не
могу
ждать
тебя
No
me
obligues
a
tomar
tu
mano
Не
заставляй
меня
брать
тебя
за
руку
Llegó
el
fin,
el
fondo
ya
toqué
Конец
настал,
я
достиг
дна
Y
volveré
sin
aire
frente
a
vos
И
вернусь
бездыханным
к
тебе
Vuelvo
a
reir.
Я
снова
буду
смеяться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Luis Moura, Marcelo Adolfo Moura, Daniel Eduardo Sbarra, Ricardo Daniel Bozzini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.