Visa Cartier - Şeytan - traduction des paroles en allemand

Şeytan - Visa Cartiertraduction en allemand




Şeytan
Teufel
O' dediklerin imkansız
Was du sagst, ist unmöglich
Üstündekiler ne? LCW'mı
Was trägst du da? Ist das LCW?
Şeytan Prada'da part-time çalışır
Der Teufel arbeitet Teilzeit bei Prada
Zirkonların da kararmış
Deine Zirkonia sind auch schon angelaufen
Şeytan yok ama şeytan burda
Es gibt keinen Teufel, aber der Teufel ist hier
Siz yoksunuz ama hiç umrunda
Ihr seid nicht da, aber das ist ihm egal
Sizi bu kaşarlığa iten şey
Das, was euch zu diesem Miststück-Verhalten treibt,
Şeytan değildi aslında
war eigentlich nicht der Teufel
Şeytanı görevine çağırdılar
Sie riefen den Teufel zur Arbeit
Dedim izinliyim beni salmadılar
Ich sagte, ich habe frei, sie ließen mich nicht gehen
Rakı masalalarında karnımı doyurdular
An Rakı-Tischen haben sie mich satt gemacht
Dedim hadi eyvallah ben kaçar
Ich sagte, okay, tschüss, ich hau ab
Şeytanı görevine çağırdılar
Sie riefen den Teufel zur Arbeit
Dedim izinliyim beni salmadılar
Ich sagte, ich habe frei, sie ließen mich nicht gehen
Rakı masalalarında karnımı doyurdular
An Rakı-Tischen haben sie mich satt gemacht
Dedim hadi eyvallah ben kaçar
Ich sagte, okay, tschüss, ich hau ab
Eyvallah dedim kaçtım
Okay, ich sagte tschüss und bin abgehauen
Yolda bi kaç kart tarot açtım
Unterwegs habe ich ein paar Tarotkarten gelegt
Cadılarla bi has bi hal yaptım
Mit den Hexen habe ich ein bisschen geplaudert
Kezbanlara iki üç büyü attık
Den Schlampen habe ich ein paar Flüche verpasst
Hobin nedir dedi dedim şeytanlık
Was ist dein Hobby, fragte er, ich sagte Teufelei
Dedim okuduk çok master yaptık
Ich sagte, wir haben viel studiert, einen Master gemacht
Tercihe tarot fakültesi yazdım
Ich habe die Tarot-Fakultät als Wahlfach gewählt
İnsanın mesleği olması lazım
Ein Mensch braucht einen Beruf
İttifak nedir şer ittifakı
Was ist ein Bündnis? Ein böses Bündnis
Yüz Asya göt Brezilyalı
Hundert asiatische Ärsche, brasilianische Ärsche
Bize birazcık bi zaman ver
Gib uns ein bisschen Zeit
Bağlicaz sana o' 1.90'ı
Wir besorgen dir den 1,90-Typen
Aramız cadılarla iyi çok
Wir verstehen uns sehr gut mit den Hexen
Ama sözleri yazan bi' ghost yok
Aber es gibt keinen Ghostwriter, der die Texte schreibt
Azra'yla bekliyoruz full moon
Ich warte mit Azra auf den Vollmond
Cinlerimiz için evde Pink Gin bol
Für unsere Dschinns haben wir reichlich Pink Gin zu Hause
Cadı var cadılar efelerde bi kaç kahve yaparlar etilerde
Es gibt Hexen, die in Efeler ein paar Kaffees machen, in Etiler
Elinde fallar sallar götlerden diyip iki üç yüz lira çeplerde
Sie schütteln die Wahrsagungen aus dem Ärmel und ziehen den Leuten ein paar hundert Lira aus der Tasche
Biz şeytan olarak destekleriz, göt amelyatları düzenleriz
Wir als Teufel unterstützen das, organisieren Po-Operationen
Bizim kızlar eğer alev alevse
Wenn unsere Mädels heiß wie Feuer sind,
Onlara kısmeti elle seçeriz
wählen wir ihre Schicksale mit der Hand aus
O dediklerin imkansız
Was du sagst, ist unmöglich
Üstündekiler ne LCW
Was trägst du da? Ist das LCW?
Şeytan Prada'da part-time çalışır
Der Teufel arbeitet Teilzeit bei Prada
Zirkonların da kararmış
Deine Zirkonia sind auch schon angelaufen
Şeytan yok ama şeytan burda
Es gibt keinen Teufel, aber der Teufel ist hier
Siz yoksunuz ama hiç umrunda
Ihr seid nicht da, aber das ist ihm egal
Sizi bu kaşarlığa iten şey
Das, was euch zu diesem Miststück-Verhalten treibt,
Şeytan değildi aslında
war eigentlich nicht der Teufel
Şeytanı görevine çağırdılar
Sie riefen den Teufel zur Arbeit
Dedim izinliyim beni salmadılar
Ich sagte, ich habe frei, sie ließen mich nicht gehen
Rakı masalalarında karnımı doyurdular
An Rakı-Tischen haben sie mich satt gemacht
Dedim hadi eyvallah ben kaçar
Ich sagte, okay, tschüss, ich hau ab
Şeytanı görevine çağırdılar
Sie riefen den Teufel zur Arbeit
Dedim izinliyim beni salmadılar
Ich sagte, ich habe frei, sie ließen mich nicht gehen
Rakı masalalarında karnımı doyurdular
An Rakı-Tischen haben sie mich satt gemacht
Dedim hadi eyvallah ben kaçar
Ich sagte, okay, tschüss, ich hau ab






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.