Visco - Última Festa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Visco - Última Festa




Última Festa
Последняя вечеринка
A vida passa rápido vai com pressa
Жизнь проходит быстро, спешит,
anos que pergunto se é justo ou um ajusto
Годами я спрашиваю себя, справедливо ли это или это просто корректировка.
Mas é trip discoteca, bilhete no bolso
Но это клуб, дискотека, билет в кармане,
Vou de fones com bom gosto
Я иду в наушниках, с хорошим вкусом.
Objetivo é sempre a meta
Цель - это всегда цель,
Mas, se não chegar
Но если я не доберусь туда,
Diz lhes que amei estar
Скажи им, что я был рад быть здесь,
Como a última festa (mas não)
Как на последней вечеринке (но это не так),
Não é a última festa
Это не последняя вечеринка.
Não é a última festa
Это не последняя вечеринка,
Não deixes a pista
Не покидай танцпол,
A última dança
Последний танец
Tem de ser a peça
Должен стать шедевром.
Nós temos a coroa
У нас есть корона,
Tu tens o teu palco
У тебя есть твоя сцена,
Mostra-me a tua meta (não, ah, ah, ah)
Покажи мне свою цель (нет, ах, ах, ах),
Não é a última festa
Это не последняя вечеринка.
Meu primo disse puto cresce
Мой кузен сказал, парень, расти,
Hoje eu agradeço como tudo
Сегодня я благодарен за все,
Como junto de quеm mexe no meu fundo
За то, что нахожусь рядом с теми, кто трогает меня до глубины души,
E faz ter um rumo mesmo sem cash
И за то, что у меня есть цель, даже без денег.
Nada é certo isso é certo, é um acento
Ничто не вечно, это точно, это просто акцент,
Nada de à vontades no acento solo
Никаких поблажек в одиночку,
Eu vejo uma vida desde que essa barriga
Я вижу жизнь с тех пор, как этот живот
Me deu umas batidas pra sair com a genica
Дал мне несколько ударов, чтобы я вышел с силой,
De pisar no solo
Чтобы ступить на землю.
o puto com dicas, mano
Смотри, парень, уже с советами, братан,
Seis anos tou na via
Шесть лет я в пути,
Pra mostrar à minha fam
Чтобы показать своей семье,
Que esse puto com dicas mano
Что этот парень уже с советами, братан.
A montar esse espetáculo
Создаю этот спектакль,
Pra subir ao palco hoje
Чтобы подняться на сцену сегодня,
Pra mostrar à minha gente
Чтобы показать моим людям,
Que esse foi o plano
Что таков был план.
Agradeço ao Alentejo
Спасибо Алентежу,
A Cascais, a Madrid
Кашкайшу, Мадриду,
A Oeiras, e a Luanda, e a UK
Оэйрашу, Луанде и Великобритании,
Pelo o abrigo eu não sei quanto vivo
За кров, я не знаю, сколько мне осталось жить,
Mas eu vou aproveitar
Но я буду наслаждаться этим,
Enquanto existo e respiro hoje
Пока существую и дышу сегодня.
Mas eu não vou esperar que vivam por mim
Но я не буду ждать, пока ты будешь жить за меня,
Tu vai te orientando e dando a mão
Ты будешь сама ориентироваться и подавать руку,
A quem amas pra não seres refém
Тем, кого ты любишь, чтобы не быть заложницей
De uma vela acesa no fim
Горящей свечи в конце.
Que a dor é pra sempre e senti-la é estar vivo
Потому что боль вечна, и чувствовать ее - значит быть живым,
Nem tudo é para sempre, isso é o que eu te digo
Не все вечно, это то, что я тебе говорю,
Aproveita a jornada isso é que seres rico
Наслаждайся путешествием, это и значит быть богатым,
Pra teres uma vida recheada de brilho
Чтобы твоя жизнь была наполнена сиянием.
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием.
Ey, ahn
Эй, а,
Fly, fly
Лети, лети,
Ey, yeah
Эй, да,
Ey
Эй.
Brilho é ver os vídeos de puto a graúdo
Сияние - это видеть видео, где я, пацан, записываю,
Saudade é relembrar mesmo que tudo mude
Ностальгия - это вспоминать, даже если все меняется,
Tu vais sentir o mesmo quando fechares a cortina
Ты почувствуешь то же самое, когда закроешь занавес
E disseres adeus à vida tens mais uns segundos
И скажешь жизни "прощай", у тебя есть еще несколько секунд.
Aqui não maratonas, sprints
Здесь нет марафонов, есть только спринты,
E quando sentires a brisa na corrida vai sorrindo
И когда ты почувствуешь бриз во время бега, улыбайся,
Que a vida é uma canção, o início é o embalar
Ведь жизнь - это песня, начало - это колыбельная,
Mas vai subindo
Но она становится громче,
Saudade é a sensação de dever comprido
Ностальгия - это чувство выполненного долга.
tou a ver os copos e as malhas
Я уже вижу бокалы и наряды,
Nós sempre fomos corpos que sonham
Мы всегда были телами, которые мечтают,
Até a voz a dizer recolha
Пока голос не скажет "отбой",
Eu quero fazer uma história
Я хочу создать историю.
tou a ver os copos e as malhas
Я уже вижу бокалы и наряды,
Nós sempre fomos corpos que sonham
Мы всегда были телами, которые мечтают,
Até a voz a dizer recolha
Пока голос не скажет "отбой",
Eu quero fazer uma história
Я хочу создать историю.
Mas eu não vou esperar que vivam por mim
Но я не буду ждать, пока ты будешь жить за меня,
Tu vai te orientando e dando a mão
Ты будешь сама ориентироваться и подавать руку,
A quem amas pra não seres refém
Тем, кого ты любишь, чтобы не быть заложницей
De uma vela acesa no fim
Горящей свечи в конце.
Que a dor é pra sempre e senti é estar vivo
Потому что боль вечна, и чувствовать ее - значит быть живым,
Nem tudo é para sempre, isso é o que eu te digo
Не все вечно, это то, что я тебе говорю,
Aproveita a jornada isso é que seres rico
Наслаждайся путешествием, это и значит быть богатым,
Pra teres uma vida recheada de brilho
Чтобы твоя жизнь была наполнена сиянием.
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием,
Brilho
Сиянием.





Writer(s): Tayob J.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.