Paroles et traduction Visconde - 6h 34
Nem
liga,
guria
Don't
worry,
girl
Se
eu
já
não
sei
disfarçar
If
I
can't
hide
it
anymore
Se
eu
já
cansei
de
esconder
If
I'm
tired
of
hiding
O
que
era
fácil
de
achar
What
was
easy
to
find
Nem
liga,
guria
Don't
worry,
girl
Se
nos
meus
olhos
não
há
mais,
If
there's
nothing
more
in
my
eyes,
O
brilho
de
quem
vivia
The
sparkle
of
someone
who
lived
Com
o
coração
em
paz
With
a
heart
at
peace
Se
a
gente
já
soubesse
como
vai
ser
a
viagem
If
only
we
knew
how
the
journey
would
be
Antes
mesmo
de
comprar
nossa
passagem
Even
before
we
bought
our
tickets
A
gente
já
virava
pro
outro
lado
e
dormia,
tão
só
We
would
have
turned
to
the
other
side
and
slept,
so
alone
Se
a
gente
entendesse
que
há
um
ciclo
no
amor
If
we
understood
that
there
is
a
cycle
in
love
Começa
pela
a
cura,
mas
termina
com
a
dor
It
starts
with
a
cure,
but
ends
with
pain
A
nossa
cama
pra
sempre
estaria
vazia
Our
bed
would
be
empty
forever
Nem
liga,
guria
Don't
worry,
girl
Se
a
minha
voz
acabar
If
my
voice
breaks
Sei
que
tu
já
me
sacou
I
know
you
already
get
me
Sem
eu
precisar
falar
Without
me
having
to
say
it
Nem
liga,
guria
Don't
worry,
girl
Não
vou
poder
te
atender
I
won't
be
able
to
answer
you
Tô
encontrando
em
minha
vida
I'm
finding
in
my
life
Um
canto
só
pra
você
A
corner
for
you
Se
a
gente
já
soubesse
como
vai
ser
a
viagem
If
only
we
knew
how
the
journey
would
be
Não
perderia
tanto
tempo
com
bobagem
We
wouldn't
waste
so
much
time
on
nonsense
E
o
meu
peito
poderia
muito
bem
ser
a
tua
moradia
And
my
chest
could
very
well
be
your
home
Eu
finjo
que
acredito
no
que
dizem
sobre
o
amor
I
pretend
to
believe
what
they
say
about
love
Eu
finjo
que
é
eterno,
mas
te
peço
por
favor
I
pretend
it's
eternal,
but
I
beg
you
please
Esquece
tudo
e
vem
passar
comigo
essa
madrugada
tão
fria
Forget
everything
and
come
and
spend
this
cold
night
with
me
Vê
se
não
fica
assustada
quando
eu
digo
Don't
be
scared
when
I
say
Eu
nunca
fui
daqueles
que
fazem
sentido
I've
never
been
one
for
making
sense
Tô
em
São
Paulo,
aqui
o
céu
nunca
é
azul
I'm
in
São
Paulo,
here
the
sky
is
never
blue
Eu
tô
aqui
cantando
um
samba
com
sotaque
do
sul
I'm
here
singing
a
samba
with
a
southern
accent
Amanheceu
e
eu
deveria
estar
dormindo
Dawn
has
broken
and
I
should
be
sleeping
Mas
estes
versos
são
palavras
explodindo
But
these
verses
are
words
exploding
E
no
teu
colo
um
dia
elas
vão
cair
And
in
your
lap
one
day
they
will
fall
E
aonde
isso
vai
dar,
não
cabe
a
nós
decidir
And
where
this
will
lead,
it's
not
up
to
us
to
decide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Visconde
date de sortie
10-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.