Paroles et traduction Vishal Bhardwaj feat. Sunidhi Chauhan & Clinton Cerejo - Yaaram (From "Ek Thi Daayan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaaram (From "Ek Thi Daayan")
Помощь (Из фильма "Ek Thi Daayan")
हम
चीज़
हैं
बड़े
काम
की
यारम
Мы
очень
полезные,
милый,
हमे
काम
पे
रख
लो
कभी
यारम
Возьми
нас
на
работу
когда-нибудь,
милый.
हम
चीज़
हैं
बड़े
काम
की
यारम
Мы
очень
полезные,
милый,
हो
सूरज
से
पहले
जगायेंगे
Разбудим
тебя
раньше
солнца,
और
अखबार
की
सब
सुर्खियाँ
हम
गुनगुनायेंगे
И
все
заголовки
газет
тебе
напевать
будем.
पेश
करेंगे
गर्म
चाय
फिर
Подадим
горячий
чай,
कोई
खबर
आई
ना
पसंद
तो
end
बदल
देंगे
А
если
какая-то
новость
не
понравится,
то
концовку
изменим.
हो
मुंह
खुली
जम्हाई
पर
हम
बजाये
चुटकियाँ
Если
зевнёшь,
мы
щёлкнем
пальцами,
धुप
ना
तुम
को
लगे
खोल
देंगे
छतरियां
Чтобы
солнце
не
мешало,
зонтик
раскроем.
पीछे
पीछे
दिन
भर
Весь
день
по
пятам,
घर
दफ्तर
में
ले
के
चलेंगे
हम
Дома
и
в
офисе
будем
с
тобой.
तुम्हारी
फाइलें
तुम्हारी
डायरी
गाड़ी
की
चाबिया
तुम्हारी
एनके
Твои
файлы,
твой
ежедневник,
ключи
от
машины,
твоё
ожерелье,
तुम्हारा
लैपटॉप
तुम्हारी
कैप
फ़ोन
Твой
ноутбук,
твоя
кепка,
телефон,
और
अपना
दिल,
कंवारा
दिल,
प्यार
में
हारा
बेचारा
दिल
И
своё
сердце,
девичье
сердце,
в
любви
израненное,
несчастное
сердце,
और
अपना
दिल
कंवारा
दिल,
प्यार
में
हारा,
बेचारा
दिल
И
своё
сердце,
девичье
сердце,
в
любви
израненное,
несчастное
сердце,
ये
कहने
में
कुछ
रिस्क
है
यारम
Немного
рискованно
говорить
это,
милый,
नाराज़
ना
हो
इश्क
है
यारम
Но
не
сердись,
это
любовь,
милый.
हो
रात
सवेरे
शाम
या
दोपहरी
Ночью,
утром,
вечером
или
днём,
बंद
आँखों
में
ले
के
तुम्हे
ऊँघा
करेंगे
हम
С
закрытыми
глазами
будем
тебя
убаюкивать.
तकिये
चादर
महके
रहते
हैं
Подушки
и
простыни
пахнут
тобой,
जो
तुम
गए
तुम्हारी
खुशबू
सुंघा
करेंगे
हम
Когда
ты
уйдёшь,
будем
вдыхать
твой
аромат.
ओ
ज़ुल्फ़
में
फँसी
हुई
खोल
देंगे
बालियाँ
Распутаем
спутанные
в
твоих
волосах
серёжки,
कान
खिंच
जाए
अगर
खा
लें
मीठी
गलिया
Если
уши
заболят,
съедим
сладкие
речи.
चुनते
चले
पैरों
के
निशान
की
उन
पर
और
ना
पांव
पड़े
Будем
идти
по
твоим
следам,
чтобы
никто
другой
по
ним
не
прошёл,
तुम्हारी
धड़कने
तुम्हारी
दिल
सुने
Твоё
сердцебиение,
твоё
сердце
будем
слушать,
तुम्हारी
सांस
सुने
लगी
कंपकपी
Твоё
дыхание
будем
слушать,
дрожь
пробежит,
ना
गजरे
बुने
जूही
मोगरा
तो
कभी
दिल
Не
гирлянды
из
жасмина
и
могра
сплетём,
а
когда-нибудь
сердце,
हमारा
दिल
प्यार
में
हारा
बेचारा
दिल
Наше
сердце,
в
любви
израненное,
несчастное
сердце,
हमारा
दिल
हमारा
दिल
Наше
сердце,
наше
сердце,
प्यार
में
हारा
В
любви
израненное,
बेचारा
दिल
Несчастное
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GULZAR, VISHAL BHARDWAJ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.