Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brothers Anthem (From "Brothers")
Brüder-Hymne (Aus "Brüder")
हो,
टुकड़ों
पे
बिखरा
अँधेरा
Oh,
die
Dunkelheit
in
Stücken
zerstreut,
चमका
सितारा
जो
तेरा
Dein
Stern
erstrahlte,
अंबर
पे
आ,
दस्तखत
कर
दे
Komm
zum
Himmel,
hinterlasse
Deine
Unterschrift.
तू
अब
तलक
था
अधूरा
Du
warst
bisher
unvollständig,
होने
ही
वाला
है
पूरा
Wirst
aber
bald
vollständig
sein,
हद
से
गुज़र
जा,
तू
हद
कर
दे
Geh
über
Grenzen
hinaus,
überschreite
jedes
Limit.
है
चाह
तो
है
रास्ता,
ये
जान
ले
ज़रा
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg,
das
sollst
Du
wissen,
मुमकिन
नहीं
है
क्या,
अगर
तू
ठान
ले
ज़रा
Was
ist
schon
unmöglich,
wenn
Du
es
Dir
vornimmst?
तेरी
बारी
है,
कमर
कसले
Du
bist
an
der
Reihe,
straffe
Deine
Muskeln,
तेरे
बस
में
हैं
सारे
मसले
Du
hast
alle
Probleme
in
Deiner
Hand,
तेरे
टूटे
हुए
दिल
की
ज़मीनों
पे
Auf
den
Trümmern
Deines
gebrochenen
Herzens
हिम्मत
की
उगा
ले
फ़सलें
Lass
die
Ernte
des
Mutes
wachsen.
तेरे
हाथों
में
करम
है
तेरा
In
Deinen
Händen
liegt
Dein
Schicksal,
और
खून
गरम
है
तेरा
Und
Dein
Blut
ist
heiß,
कोई
तीर
निशाने
से
चूके
ना
Kein
Pfeil
soll
sein
Ziel
verfehlen,
जम
के
कदम
रख
ले
Stehe
fest
auf
Deinen
Füßen.
खुद
में
तू
हथियार
है,
लड़ने
को
तैयार
है
Du
selbst
bist
eine
Waffe,
bereit
zum
Kampf,
डंके
की
एक
चोट
के
जैसा
हर
तेरा
वार
है
Wie
ein
Trommelschlag
ist
jeder
Deiner
Schläge,
मंज़िल
तुझ
पे
है
फ़िदा,
तेरा
हाफ़िज़
है
खुदा
Das
Ziel
ist
Dir
ergeben,
Gott
ist
Dein
Beschützer,
कुछ
ऐसा
कर
जा
के
वो
भी
तुझसे
पूछे,
"बंदे,
बतला
दे
तेरी
मर्ज़ी
है
क्या?"
Tu
etwas
so
Großes,
dass
selbst
Er
Dich
fragt:
"Mein
Lieber,
sag
mir,
was
ist
Dein
Wunsch?"
हर
डर
का
हटा
दे
कोहरा
Vertreibe
den
Nebel
jeder
Angst,
ताकत
का
तू
बन
मोहरा
Werde
zum
Pionier
der
Stärke,
हर
लक्ष्य
को
भेद
के
दिखला
दे
Durchdringe
jedes
Ziel,
अर्जुन
की
कहानी
दोहरा
Wiederhole
die
Geschichte
von
Arjuna.
मरहम
हो
हराम
तेरा
Balsam
sei
Dir
verboten,
और
ज़ख्म
ईनाम
तेरा
Und
die
Wunde
Deine
Belohnung,
भीगा
हो
जो
तेरे
पसीने
में
Getränkt
in
Deinem
Schweiß,
वही
जीत
का
हो
चेहरा
Soll
das
Antlitz
des
Sieges
sein.
माना
अब
है
फ़र्श
पर
Auch
wenn
Du
jetzt
am
Boden
liegst,
तेरा
हक
तो
है
शिखर
Dein
Recht
ist
der
Gipfel,
हर
बंधन
से
टूट
के
Brich
aus
allen
Fesseln,
अपनी
मंज़िल
पे
कूच
कर
Und
marschiere
auf
Dein
Ziel
zu.
चर्चा
हो
इस
बात
का,
दुनिया
की
ज़ुबान
पर
Es
soll
geredet
werden,
auf
der
Zunge
der
Welt,
"ऊपर
वाले
ने
बनाया
है
क्या
तेरे
दोनों
हाथों
को
तलवारें
पिघला
कर?"
"Hat
der
Allmächtige
Deine
beiden
Hände
erschaffen,
indem
er
Schwerter
schmolz?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.