Ajay-Atul feat. Vishal Dadlani - Brothers Anthem (From "Brothers") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ajay-Atul feat. Vishal Dadlani - Brothers Anthem (From "Brothers")




Brothers Anthem (From "Brothers")
Brothers Anthem (From "Brothers")
हो, टुकड़ों पे बिखरा अँधेरा
Hey, the darkness scattered on the pieces
चमका सितारा जो तेरा
The star that shone yours
अंबर पे आ, दस्तखत कर दे
Come to the sky, sign it
तू अब तलक था अधूरा
You were incomplete until now
होने ही वाला है पूरा
It's about to be complete
हद से गुज़र जा, तू हद कर दे
Go beyond the limit, you make a limit
है चाह तो है रास्ता, ये जान ले ज़रा
If there is a desire, there is a way, know this
मुमकिन नहीं है क्या, अगर तू ठान ले ज़रा
Is it not possible if you decide
तेरी बारी है, कमर कसले
It's your turn, tighten your belt
तेरे बस में हैं सारे मसले
All the issues are in your control
तेरे टूटे हुए दिल की ज़मीनों पे
On the lands of your broken heart
हिम्मत की उगा ले फ़सलें
Grow the crops of courage
तेरे हाथों में करम है तेरा
Your grace is in your hands
और खून गरम है तेरा
And your blood is warm
कोई तीर निशाने से चूके ना
No arrow should miss the target
जम के कदम रख ले
Take firm steps
खुद में तू हथियार है, लड़ने को तैयार है
You are the weapon in yourself, you are ready to fight
डंके की एक चोट के जैसा हर तेरा वार है
Every blow of yours is like a blow of a drum
मंज़िल तुझ पे है फ़िदा, तेरा हाफ़िज़ है खुदा
The destination is devoted to you, God is your protector
कुछ ऐसा कर जा के वो भी तुझसे पूछे, "बंदे, बतला दे तेरी मर्ज़ी है क्या?"
Do something like that, even he will ask you, "Man, tell me what your will is?"
हर डर का हटा दे कोहरा
Remove the fog of every fear
ताकत का तू बन मोहरा
Become the pawn of strength
हर लक्ष्य को भेद के दिखला दे
Show that you pierce every target
अर्जुन की कहानी दोहरा
Repeat the story of Arjuna
मरहम हो हराम तेरा
Your balm is forbidden
और ज़ख्म ईनाम तेरा
And your wound is a reward
भीगा हो जो तेरे पसीने में
Whatever is soaked in your sweat
वही जीत का हो चेहरा
That is the face of victory
माना अब है फ़र्श पर
Admit that you are on the floor now
तेरा हक तो है शिखर
You have the right to the peak
हर बंधन से टूट के
Breaking free from every bond
अपनी मंज़िल पे कूच कर
March on to your destination
चर्चा हो इस बात का, दुनिया की ज़ुबान पर
Let there be talk about this, on the tongues of the world
"ऊपर वाले ने बनाया है क्या तेरे दोनों हाथों को तलवारें पिघला कर?"
“Did the one above create your two hands by melting swords?”






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.