Paroles et traduction Vishal Dadlani feat. Sunidhi Chauhan - Chokra Jawaan (From "Ishaqzaade")
Chokra Jawaan (From "Ishaqzaade")
Young Lad (From "Ishaqzaade")
Hua
chokra
jawaan
re
The
boy
has
become
a
young
man
Hua
chokra
jawaan
re
The
boy
has
become
a
young
man
Arey
chooza
choo-choo
karta
hai
He
chirps
like
a
chick
Galiyon
aur
chaubaro
mein
In
the
streets
and
courtyards
Phenka-phaaki
karta
phire
tu
toh
apne
yaaron
mein
He
throws
his
weight
around
with
his
friends
Phenka-phaaki
kuchh
nahin
sach
baat
jo
bayaan
ki
Empty
boasts
are
nothing,
truth
be
told
Dahaad
hai
jawaan
ki
mardangi
mastaan
ki
It's
the
roar
of
youth,
the
intoxication
of
masculinity
Hoye,
ab
tu
bhi
maan
le,
naino
ke
jaam
de
Hey,
accept
it
now,
offer
the
wine
of
your
eyes
Oh
aaja
re
aaja
ja
re
aaja
re
aaja
Oh
come,
come,
come,
come,
come
Huaa
chokra
jawaan
re
jawaan
re
jawaan
re
The
boy
has
become
a
young
man,
a
young
man,
a
young
man
(Hua
chokra
jawaan
re,
Hua
chokra
jawaan
re)
(The
boy
has
become
a
young
man,
The
boy
has
become
a
young
man)
Haan
haan
haan...
Yes,
yes,
yes...
Mere
munna,
Baat
sun.na
My
dear,
listen
to
me.
Yeh
jawani
nahi
koi
khilona
This
youth
is
not
a
toy
Pehle
jao,
seekh
ke
aao
First
go,
learn
Pyaase
naino
ki
pyaas
ko
bhujaana
(hoye)
How
to
quench
the
thirst
of
longing
eyes
(hoye)
Tabhi-toh
tabhi-toh
tabhi-toh
tabhi-toh
Only
then,
only
then,
only
then,
only
then
Hoga
muaa
chokra
jawaan
re
Will
you
truly
become
a
young
man
Moh
chokra
jawaan
re.
aye
aye
A
young
man
filled
with
desire.
aye
aye
Oh
chand
baby,
jo
chance
degi
– kyun
doon?
Oh
moon-faced
beauty,
if
you
give
me
a
chance
– why
would
I?
Pyaas
kya
hai
main
bhookh
bhi
mita
doon
– aa
aa
haaye.
I'll
satisfy
not
just
your
thirst
but
your
hunger
too
– aa
aa
haaye.
Oh
hum
hai
seekhe
aur
sikhaaye
Oh,
I'm
both
learned
and
a
teacher
Nain
kya
hain,
poore
tann
ko
main
bhiga
doon
It's
not
just
your
eyes,
I'll
drench
your
entire
being
Oh
naa
ja
re
aaja
re
aaja
re
aaja
aa
aa.
Oh
don't
go,
come,
come,
come,
come
aa
aa.
Hua
chokra
jawaan
re
The
boy
has
become
a
young
man
Hua
Chokra
Jawaan
Re
The
Boy
Has
Become
a
Young
Man
Chokra
jawaan
hoon
main,
lais
hoon
jawaani
se
I
am
a
young
man,
intoxicated
with
youth
Bore
ho
gayi
hoon
main
teri
lantarani
se
ha
ha
I'm
bored
with
your
slowness
ha
ha
Oh
jo
thaam
le
kaliyaan
ussi
ko
jawaan
maanu
main
Oh,
I
consider
him
a
man
who
can
hold
onto
the
reins
Oh
din
dahaade
tujhko
tuj
hi
se
aa
chura
loon
main
Oh,
I
will
steal
you
away
from
you
in
broad
daylight
Chal-chal
bohut
dekhe
hain
Come
on,
I've
seen
enough
Danke
ki
chot
pe,
re
seena
thok
ke
Of
beating
my
chest,
boasting
with
pride
Aaja
re.
aaja
re.
aaja
re...
aaja
Come
on,
come
on,
come
on...
come
Hua
chokra
jawaan
re
jawaan
re
jawaan
re
hey...
The
boy
has
become
a
young
man,
a
young
man,
a
young
man
hey...
-Kya
gaata
hai!
Kya
gaata
hai!-
-What
are
you
singing!
What
are
you
singing!-
Ding
dang...
Ding
dang...
Ding
dang...
Ding
dang...
Oh
chooza
choo-choo
karta
hai
Oh
he
chirps
like
a
chick
Dhahaad
hai
jawaan
ki
It's
the
roar
of
youth
Arey
phenka-phaaki
karta
hai
He
throws
his
weight
around
Ho
mardangi
mastaan
ki
It's
the
intoxication
of
masculinity
Karne
pe
jo
aaun,
saagar
main
barsaaun
If
I
get
down
to
it,
I'll
make
it
rain
in
the
ocean
Baaton
ke
badshah
barsa
ke
toh
dikha
Oh
king
of
talk,
show
me
what
you've
got
Beh
jaaye
gi
deewani,
teri
mast
jawani
Your
wild
youth
will
go
crazy
Bhadkegi
chingari,
laptegi
chingari
Sparks
will
fly,
flames
will
ignite
Haaye
teri
yeh
adaa,
main
ho
gaya
fida
Oh
your
ways,
I'm
smitten
Jo
tu
sach
main
jawaan
na
hona
mujhse
juda
If
you're
truly
a
man,
don't
leave
me
Main
fida.
fida.
fida.
I'm
smitten.
smitten.
smitten.
Naa
hona
mujh
se
tu
juda
Don't
leave
me
Ho
main
fida
fida
fida
I'm
smitten,
smitten,
smitten
Na
hona
mujh
se
tu
juda
Don't
leave
me
Ho
main
fida
main
fida
I'm
smitten,
I'm
smitten
Na
hona
mujhse
juda
Don't
leave
me
Ho
main
fida
main
fida
I'm
smitten,
I'm
smitten
Na
hona
mujhse
juda
Don't
leave
me
Ho
main
fida
main
fida
main
fida
main
fida...
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten...
Aaja
aaja
re
aaja
Come,
come,
come
Huaa
chokra
jawaan
re...
– Jawaan
re
The
boy
has
become
a
young
man...
– A
young
man
Ho
ho
Huaa
chokra
jawaan
re...
Ho
ho
The
boy
has
become
a
young
man...
Jawaan
aa
jawaan
re
A
young
man,
a
young
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMIT TRIVEDI, HABIB FAISAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.