Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humdum (From "Savi")
Мой любимый (Из "Savi")
Umr-bhar
ki
tu
talash
hai
Ты
– моя
вечная
надежда,
Zindagi
tu
hai
to
khaas
hai
Жизнь
моя,
ты
так
прекрасна.
Tu
hai
to
khwabon
jaise
din,
tu
hai
to
raat
afsana
Ты
– как
сон,
мои
дни
с
тобой,
ты
– как
сказка,
мои
ночи,
Ke
har
lamha
karun
hans
ke
mere
Rabb
ka
main
shukrana
И
за
каждый
миг
благодарю
я
своего
Господа
с
улыбкой.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
mehram,
mehram
hai,
jaana
Ты
– моя
тайна,
тайна,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Kuch
toh
hua
hai
aisa
Что-то
произошло,
я
чувствую,
Hans
ke
dhadakti
hai
dhadkan
aajkal
Сердце
моё
радостно
бьётся
сейчас,
Lagta
hai
jaadu
koi
Кажется,
магия
какая-то,
Tune
hi
kiya
ho
jaise
mujhpe
aajkal
Ты
на
меня
навела,
словно
колдовство.
Ujaalon
si
khoobsurat
hansi
ko
choom
loon
Я
хочу
поцеловать
твои
лучезарные,
прекрасные
губы,
Khayalon
ki
sab
baatein
paas
aake
bol
doon
И
все
свои
сокровенные
мысли
тебе
доверить.
Rahe
jo
ek
jaisa
har-dum,
woh
haseen
mausam
tu
ban
jana
Пусть
ты
станешь
тем
прекрасным
временем
года,
что
всегда
со
мной,
Ke
har
lamha
karun
hans
ke
main
apne
Rabb
ka
shukrana
И
за
каждый
миг
благодарю
я
своего
Господа
с
улыбкой.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
mehram,
mehram
hai,
jaana
Ты
– моя
тайна,
тайна,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Tu
humdum,
humdum
hai,
jaana
Ты
– мой
любимый,
любимый,
дорогая,
Mere
dil
ka,
mere
dil
ka
Ты
– сердца
моего,
сердца
моего.
Ye
bahaar,
yaar,
hai
tujhse,
khaksar
haara
dil
tujhse
Вся
эта
весна,
душа
моя,
принадлежит
тебе,
я
смиренно
покорен
тебе,
Intezaar
tera
tha
mujhko
kab
se,
yaara,
yaara
Я
так
долго
ждал
тебя,
любимая,
моя
дорогая.
Ye
bahaar,
yaar,
hai
tujhse,
khaksar
haara
dil
tujhse
Вся
эта
весна,
душа
моя,
принадлежит
тебе,
я
смиренно
покорен
тебе,
Intezaar
tera
tha
mujhko
kab
se,
yaara,
yaara
Я
так
долго
ждал
тебя,
любимая,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raj Shekhar, Vishal Mishra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.