Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Grini, Jamila El Badaoui, Kumaar & Jalal Hamdaoui - Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan") [Arabic Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan") [Arabic Version]
Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan") [Arabic Version]
راه
قلبي
الحب
اللي
فيه
طول
عمرو
يبغيها
Way
of
my
heart,
the
love
that
it
carries
wants
you
forever
باراكا،
حبيبي،
خلاص
خلينا
نكونوا
مع
بعضينا
That's
enough,
my
love,
let's
be
with
each
other
نغمة
صوتها
مزيكا
الخطوة،
المشية
أنتيكا
The
melody
of
her
voice
is
the
music,
the
walk
is
unique
ماشي
غربية
كل
الناس
كا
يحسدوني
عليها
I
go
to
the
West,
all
the
people
envy
me
for
it
باينة
فيهم
را
غاروا
(را
غاروا)
It's
visible,
they
are
envious
(they
are
envious)
ومن
حياتنا
را
طاروا
(را
طاروا)
And
from
our
lives,
they
have
flown
away
(they
have
flown
away)
باينة
فيهم
را
غاروا،
من
حياتنا
را
طاروا
It's
visible,
they
are
envious,
from
our
lives,
they
have
flown
away
أنتي
لي
(دوا)
أغلى
من
(هوا)
غانعيشوا
(سوى)
You
are
my
(medicine)
more
precious
than
(air)
I
will
live
(with
you)
ربي
يخليك
ليا
May
God
keep
you
for
me
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
We
will
remain
for
decades;
our
love
will
be
everlasting
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
Ah,
he
must
be
wrong
and
mad
who
intends
to
separate
us
झूमे
जो
Pathaan,
मेरी
जान,
महफ़िल
ही
लुट
जाए
Dance,
Pathaan,
my
love,
let
the
gathering
be
looted
दे-दे
जो
ज़ुबान,
मेरी
जान,
उसपे
मर-मिट
जाए
If
you
give
your
word,
my
love,
I
will
die
for
it
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
गा
पा
मा
धा
नि
गा
रे
सा
गा
रे
मा
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
गा
पा
मा
धा
पा
गा
रे
गा
रे
सा
Ga
pa
ma
dha
pa
ga
re
ga
re
sa
مكانك
فقلبي
هواك
ساحرني،
بان
وكلشي
بان
Your
place
is
in
my
heart,
your
charm
bewitched
me,
and
everything
became
clear
الطريقة
باش
كاتبغيـنـي
(الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي)
The
way
you
love
me
(the
way
you
love
me)
طاح
زهري
فيك
وحمقتيـنـي
راح
عقلي
طار
My
heart
fell
for
you,
and
you
drove
me
crazy,
my
mind
took
off
الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي
(الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي)
The
way
you
love
me
(the
way
you
love
me)
أنا
رهن
الإشارة
(إشارة)
I
am
at
your
beck
and
call
(beck
and
call)
الدنيا
بلا
بيك
خسارة
(خسارة)
Without
you,
the
world
is
a
loss
(a
loss)
أنا
رهن
الإشارة
(الدنيا
بلا
بيـك
خسارة)
I
am
at
your
beck
and
call
(without
you,
the
world
is
a
loss)
أنت
لي
(دوا)
أغلى
من
(هوا)
أنعيشوا
(سوى)
You
are
my
(medicine)
more
precious
than
(air)
I
will
live
(with
you)
ربي
يخليك
ليا
May
God
keep
you
for
me
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
We
will
remain
for
decades;
our
love
will
be
everlasting
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
Ah,
he
must
be
wrong
and
mad
who
intends
to
separate
us
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
We
will
remain
for
decades;
our
love
will
be
everlasting
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
Ah,
he
must
be
wrong
and
mad
who
intends
to
separate
us
झूमे
जो
Pathaan,
मेरी
जान,
महफ़िल
ही
लुट
जाए
Dance,
Pathaan,
my
love,
let
the
gathering
be
looted
दे-दे
जो
ज़ुबान,
मेरी
जान,
उसपे
मर-मिट
जाए
If
you
give
your
word,
my
love,
I
will
die
for
it
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
गा
पा
मा
धा
नि
गा
रे
सा
गा
रे
मा
Ga
pa
ma
dha
ni
ga
re
sa
ga
re
ma
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Pa
dha
pa
dha
ma
pa,
pa
dha
pa
dha
ma
pa
गा
पा
मा
धा
पा
गा
रे
गा
रे
सा
Ga
pa
ma
dha
pa
ga
re
ga
re
sa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vishal Dadlani, Rakesh Pal, Shekhar Ravjiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.