Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Grini, Jamila El Badaoui, Kumaar & Jalal Hamdaoui - Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan") [Arabic Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jhoome Jo Pathaan (From "Pathaan") [Arabic Version]
Джуми Джо Патан (из "Патан") [Арабская версия]
راه
قلبي
الحب
اللي
فيه
طول
عمرو
يبغيها
Дорога
к
моему
сердцу,
любовь,
которая
в
нем,
всегда
желала
тебя.
باراكا،
حبيبي،
خلاص
خلينا
نكونوا
مع
بعضينا
Барака,
любовь
моя,
давай
же
будем
вместе.
نغمة
صوتها
مزيكا
الخطوة،
المشية
أنتيكا
Мелодия
твоего
голоса
- музыка,
твой
шаг,
походка
- антиквариат.
ماشي
غربية
كل
الناس
كا
يحسدوني
عليها
Это
не
странно,
все
завидуют
мне
из-за
тебя.
باينة
فيهم
را
غاروا
(را
غاروا)
Видно,
что
они
ревнуют
(ревнуют).
ومن
حياتنا
را
طاروا
(را
طاروا)
И
исчезли
из
нашей
жизни
(исчезли).
باينة
فيهم
را
غاروا،
من
حياتنا
را
طاروا
Видно,
что
они
ревнуют,
исчезли
из
нашей
жизни.
أنتي
لي
(دوا)
أغلى
من
(هوا)
غانعيشوا
(سوى)
Ты
для
меня
(лекарство),
дороже
(воздуха),
будем
жить
(вместе).
ربي
يخليك
ليا
Боже,
храни
тебя
для
меня.
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
Мы
будем
вместе
всегда,
и
наша
любовь
будет
вечной.
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
И
будет
неправ,
и
будет
безумцем
тот,
кто
попытается
разлучить
нас.
झूमे
जो
Pathaan,
मेरी
जान,
महफ़िल
ही
लुट
जाए
Танцуй
же,
Патан,
любовь
моя,
зажги
эту
вечеринку.
दे-दे
जो
ज़ुबान,
मेरी
जान,
उसपे
मर-मिट
जाए
Скажи
лишь
слово,
любовь
моя,
и
я
умру
за
него.
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Па
дха
па
дха
ма
па,
па
дха
па
дха
ма
па
गा
पा
मा
धा
नि
गा
रे
सा
गा
रे
मा
Га
па
ма
дха
ни
га
ре
са
га
ре
ма
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Па
дха
па
дха
ма
па,
па
дха
па
дха
ма
па
गा
पा
मा
धा
पा
गा
रे
गा
रे
सा
Га
па
ма
дха
па
га
ре
га
ре
са
مكانك
فقلبي
هواك
ساحرني،
بان
وكلشي
بان
Твоё
место
в
моем
сердце,
твоя
любовь
околдовала
меня,
всё
ясно,
всё
видно.
الطريقة
باش
كاتبغيـنـي
(الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي)
То,
как
ты
любишь
меня
(то,
как
ты
любишь
меня).
طاح
زهري
فيك
وحمقتيـنـي
راح
عقلي
طار
Мой
цветок
упал
к
твоим
ногам,
и
ты
свела
меня
с
ума,
мой
разум
улетел.
الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي
(الطريقة
باش
كا
تبغيـنـي)
То,
как
ты
любишь
меня
(то,
как
ты
любишь
меня).
أنا
رهن
الإشارة
(إشارة)
Я
в
твоем
распоряжении
(распоряжении).
الدنيا
بلا
بيك
خسارة
(خسارة)
Мир
без
тебя
- потеря
(потеря).
أنا
رهن
الإشارة
(الدنيا
بلا
بيـك
خسارة)
Я
в
твоем
распоряжении
(мир
без
тебя
- потеря).
أنت
لي
(دوا)
أغلى
من
(هوا)
أنعيشوا
(سوى)
Ты
для
меня
(лекарство),
дороже
(воздуха),
будем
жить
(вместе).
ربي
يخليك
ليا
Боже,
храни
тебя
для
меня.
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
Мы
будем
вместе
всегда,
и
наша
любовь
будет
вечной.
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
И
будет
неправ,
и
будет
безумцем
тот,
кто
попытается
разлучить
нас.
راه
نبقاوا
عشران
طول
الزمان
ودايمة
محبتنا
Мы
будем
вместе
всегда,
и
наша
любовь
будет
вечной.
آه
ويكون
غلطان
وفيه
جنان
اللي
ناوي
يفرقنا
И
будет
неправ,
и
будет
безумцем
тот,
кто
попытается
разлучить
нас.
झूमे
जो
Pathaan,
मेरी
जान,
महफ़िल
ही
लुट
जाए
Танцуй
же,
Патан,
любовь
моя,
зажги
эту
вечеринку.
दे-दे
जो
ज़ुबान,
मेरी
जान,
उसपे
मर-मिट
जाए
Скажи
лишь
слово,
любовь
моя,
и
я
умру
за
него.
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Па
дха
па
дха
ма
па,
па
дха
па
дха
ма
па
गा
पा
मा
धा
नि
गा
रे
सा
गा
रे
मा
Га
па
ма
дха
ни
га
ре
са
га
ре
ма
पा
धा
पा
धा
मा
पा,
पा
धा
पा
धा
मा
पा
Па
дха
па
дха
ма
па,
па
дха
па
дха
ма
па
गा
पा
मा
धा
पा
गा
रे
गा
रे
सा
Га
па
ма
дха
па
га
ре
га
ре
са
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vishal Dadlani, Rakesh Pal, Shekhar Ravjiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.