Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Ash King, Shilpa Rao & Shekhar Ravjiani - Meherbaan (From "Bang Bang")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meherbaan (From "Bang Bang")
Meherbaan (From "Bang Bang")
दिल
की
माँगें
थोड़ी
थी
कम
My
heart's
desires
were
a
little
less
हर
दुआ
भी
थोड़ी
मद्धम
Every
prayer
also
a
little
more
hazy
तूने
काँधे
पे
सर
झुकाया
जब
When
you
bowed
your
head
on
my
shoulder
जैसे
दरगाह
पे
बाँधे
धागे
तब
As
if
thread
tied
to
a
dargah
बिना
माँगे
ही
मिल
गया
है
सब
Without
asking,
everything
was
granted
मेहरबाँ
हुआ-हुआ,
मेहरबाँ
हुआ-हुआ
You
were
merciful-merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
ਦੁਆ
ਰੰਗ
ਰੰਗਿਆ
ਯੂੰ
ਮਲੰਗ
ਲਾਲ-ਲਾਲ
My
prayers
painted
in
colors
by
the
Sufi
master
in
red
रंग
रूह
की
पतंग
बाँधी
तेरे
संग
The
kite
of
my
soul
was
tied
with
your
thread
तब
ही
तो
लगा
मेहरबाँ
हुआ
रब
That's
when
I
felt
God
was
merciful
ओ,
दिन
ये
सहरे
सा
सजा,
मेहरबाँ
हुआ
रब
Oh,
this
day
is
adorned
like
the
morning,
God
was
merciful
हाथों
को
तेरे
अपने
हाथों
में
ले
लेती
हूँ
I
take
your
hands
in
mine
कि
तक़दीरें
अपनी
सारी
पढ़
लूँ
To
read
all
my
future
in
them
आँखों
में
तेरे
छुपते
अरमाँ
मैं
ढूँढता
हूँ
In
your
eyes,
I
search
for
the
hidden
dreams
बस
तू
सोचे
और
पूरे
मैं
कर
दूँ
Just
think,
and
I'll
fulfill
them
अभी-अभी
तो
हम
अधूरे
थे
Just
now,
we
were
incomplete
पूरे
हो
गए
तेरे
रू-ब-रू
(ओ)
We
became
complete
facing
each
other
ये
भी
दिखे
ना
This
can't
be
seen
कहाँ
मैं
ख़तम,
कहाँ
तू
शुरू
Where
I
end,
where
you
begin
आँखें
तेरी
(आँखें
तेरी)
Your
eyes
गिरती
हैं
जब
(गिरती
हैं
जब)
When
they
fall
अब
तो
नींदें
आती
हैं
तब
That's
when
I
fall
asleep
हमको
लगता
है
कुछ
दिनों
से
अब
We've
been
feeling
for
some
days
now
तू
इबादत
है,
तू
ही
है
मज़हब
You
are
worship,
you
are
religion
बेवजह,
कैसे?
क्यूँ?
कहाँ?
और
कब?
For
no
reason,
how?
why?
where?
and
when?
मेहरबाँ
हुआ-हुआ,
मेहरबाँ
हुआ-हुआ
You
were
merciful-merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
रब
ने
बनाया
सबको,
पर
कौन
बताए
रब
को
God
created
everyone,
but
who
tells
God
that
मर
के
तुम
पे
हम
साँस
लेते
हैं?
I
breathe
by
dying
for
you?
रब
से
करूँ
जो
दुआएँ,
अब
ये
तुझी
तक
जाएँ
The
prayers
I
offer
to
God,
now
let
them
reach
you
तू
जो
सुन
ले
तो
सुनता
ये
रब
है
If
you
listen,
then
God
listens
जाने
ना
जहाँ,
जाने
है
कहाँ
I
don't
know
where,
I
know
where
मिली
थी
मेरी
तेरी
हाँ
में
हाँ
Our
yes
met
in
a
yes
सच
है
यही
तुझ
सा
कहीं
नहीं
है,
नहीं
It's
true,
there's
no
one
like
you
मेरी
राहें
आएँ
तुझ
तक
May
my
paths
lead
to
you
इस
जनम
से
हर
जनम
तक
From
this
birth
to
every
birth
वक्त
को
रोकें
आ,
ज़रा
सा
अब
Let's
freeze
time,
for
a
moment
now
उसको
समझा
दें
इश्क़
का
मतलब
Let's
explain
to
it
the
meaning
of
love
छोड़
के
ज़िद,
ये
मान
लेगा
अब
Leaving
stubbornness,
it
will
agree
now
मेहरबाँ
हुआ-हुआ,
मेहरबाँ
हुआ-हुआ
You
were
merciful-merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
मेहरबाँ
हुआ,
मेहरबाँ
हुआ
रब
You
were
merciful,
God
was
merciful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manan Manan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.