Vishal-Shekhar feat. Sanam Puri, Neeti Mohan, Tiger Shroff, Tara Sutaria & Ananya Panday - Fakira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Sanam Puri, Neeti Mohan, Tiger Shroff, Tara Sutaria & Ananya Panday - Fakira




Fakira
Fakira
बेसर-पैर की बातें कर रहा हूँ
I'm talking about the barefoot
घर होकर भी बेघर फिर रहा हूँ
Even though I have a home, I'm still homeless
बेसर-पैर की बातें कर रहा हूँ
I'm talking about the barefoot
घर होकर भी बेघर फिर रहा हूँ
Even though I have a home, I'm still homeless
तारे गिन-गिन, दिन को रात
Counting stars, turning day into night
रात को दिन कर रही हूँ
I'm turning night into day
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate
बैठे-बैठे मैं ये सोचूँ
Sitting here, I think
तू संग बैठा हो तो
If you were sitting with me
मिल के बातें होंगी दो-दो
We'd have two conversations
उम्र यूँ ही काटें हम दो
We'd spend our lives like this
सुबह-सुबह मैं फिर जागूँ
I wake up early in the morning
पास में सोई हो तू
You're sleeping next to me
कानों में गाकर कुछ तो
Sing something in my ear
मैं रोज़ जगा दूँ तुझको
I'll wake you up every day
सपने बुन-बुन, धुन को राग
Weaving dreams, turning tune into raga
राग को धुन कर रही हूँ
I'm turning raga into tune
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate
तेरी गलियाँ ऐसे नापूँ
I measure your streets like this
और पुकारूँ तुझको
And I call out to you
कहें लोग "आवारा," मुझको
People call me a "vagabond"
बदनाम हुआ हूँ अब तो
I'm now infamous
तेरे दर पे रोज़ ही के
I come to your doorstep every day
दूँगी दस्तक, सुन तो
I'll knock, listen
चाहे ना भी करोगे तुम तो
Even if you don't want to
उम्मीद रहेगी मुझको
I'll have hope
जाने कैसे शह से मात
I don't know how I'm being checkmated by the checkmate
मात शह से हो रहा हूँ
I'm being checkmated by the checkmate
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਨਹੀਓਂ ਹਾਲ ਫ਼ਕੀਰਾ ਦਾ
You don't ask how the fakira is doing
ਮਿਲਿਆ, ਜੇ ਮਾਹੀ ਮੇਰਾ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ
If my lover were to meet me, if my lover were to meet me
ਮੈਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂ ਤਕਦੀਰਾਂ ਦਾ
I would thank my fate





Writer(s): Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani, Manoj Muntashir Shukla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.