Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Vishal Dadlani, Payal Dev, Tiger Shroff, Tara Sutaria & Ananya Panday - Jatt Ludhiyane Da
Jatt Ludhiyane Da
Jatt Ludhiyane Da
Zara
zara
si
mehar
tu
kar
de
Just
a
little
bit
of
mercy
you
give
me
Palat
palat
ke
Turning
back
again
and
again
Haan
phir
se
aankhein
sekungi
Yeah,
I'll
blink
my
eyes
again
Bhadak
bhadak
ke
Blazing
brightly
Lachak
lachak
ke
Wiggling
and
swaying
Palak
jhapak
ke
nazron
se
photo
kheechungi
I'll
take
a
photo
with
my
blinking
eyes
Tujhko
dekha
jaagi
dil
mein
Seeing
you,
my
heart
woke
up
Feelings
ye
dobara
These
feelings
again
Aate
waqt
tu
scenery
hai
toh
When
you
come,
you're
the
scenery
Jaane
waqt
nazaara
When
you
leave,
you're
the
view
Hoya
ki
je
kudi
haan
main
Delhi
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Ve
tu
jatt
Ludhiyane
da
You're
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Hoya
ki
je
kudi
hai
tu
Delhi
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Main
vi
jatt
Ludhiane
da
I'm
also
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Pehle
milegi
nazar
First
you'll
catch
my
eye
Phir
dikhega
asar
Then
you'll
see
the
effect
Phir
special
feel
karane
ko
Then
to
make
you
feel
special
Na
chhodenge
kasar!
Haan
We
won't
leave
a
single
thing
undone!
Change
DPs
change
honge
covers
Change
DPs,
change
covers
Phir
aur
time
rahe
saath
wale
khabar
Then
if
there's
more
time,
the
word
will
get
around
Har
ek
ko
chalega
pata
Everyone
will
know
Phir
bhi
lap
mein
hot
science
and
aww...
Then
also,
hot
science
and
aww…
in
my
lap
Hashtag
love
Hashtag
this
Hashtag
love
Hashtag
this
Hashtag
that
that
that...
Haan!
Hashtag
that
that
that...
Yeah!
Soneya
haule
se
chal
zara
My
darling,
walk
slowly
Fursat
se
main
taad
loon
I'll
have
time
to
admire
you
Boleya
nazar
de
bach
zara
My
darling,
look
away
for
a
moment
Aa
tujhko
main
waar
loon
I'll
have
time
to
praise
you
Subah
subah
khaabon
mein
hi
Early
morning,
in
my
dreams
Maine
tujhe
dekha
I
saw
you
Hua
kya
main
kaise
kab
What
happened,
how,
when?
Sharmaaun
haaye...
I'm
shy…
No
biggie
tu
kudi
Delhi
di
No
biggie,
you're
a
girl
from
Delhi
Main
Jatt
Ludhiane
da
I'm
a
Jatt
from
Ludhiana
Hoya
ki
je
kudi
haan
main
Delhi
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Ve
tu
jatt
Ludhiane
da
You're
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Hoya
ki
je
kudi
hai
tu
Dilli
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Main
vi
jat
Ludhiyane
da
I'm
also
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Taras
taras
ke
ganwa
na
mauka
Yearning
for
you,
don't
waste
the
opportunity
Tarah
tarah
se
tu
line
yunhi
maare
ja
You
throw
lines
in
different
ways
Jigar
wigar
se
chipak
chipak
ke
With
your
heart
and
soul,
sticking
to
me
Maza
maze
se
jee
bhar
chatkhaare
leti
jaa
Take
full
advantage,
enjoying
life
Tujhko
dekh
aa
jaati
dil
mein
feelings
ye
dobara
Seeing
you,
these
feelings
come
back
to
my
heart
Meri
lag
gayi
lottery
hai
jo
tune
daaka
maara
It
feels
like
I
won
the
lottery,
you've
struck
gold
Hoya
ki
je
kudi
haan
main
Delhi
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Ve
tu
jatt
Ludhiane
da
You're
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Hoya
ki
je
kudi
hai
tu
Dilli
shehar
di
Is
it
true
that
you,
girl,
are
from
Delhi
city?
Main
vi
jatt
Ludhiyane
da
I'm
also
a
Jatt
from
Ludhiana
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Bam,
baram
bam,
bara
bam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anvita Dutt, Vishal Dadlani, Shekhar Hasmukh Ravjiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.