Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Vishal Dadlani - Tu Meri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ऐसी
क्या
चली
हवा
के
ले
गयी
What
kind
of
wind
has
blown
through
मेरि
साँसों
को
मुझसे
दूर
तेरे
पास?
Taking
my
breath
away
from
me
to
you?
और
मुझे
हुआ
एहसास
And
it
made
me
realize
तु,
तु,
तु,
तु
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
कैसे
ये
हुआ
मगर
How
did
this
happen
न
है
मुझे
न
तुझको
कोई
खबर?
But
neither
you
nor
I
have
any
idea?
पर
ये
दिल
अब
से
है
कहने
लगा
But
this
heart
has
started
to
say
तु,
तु,
तु,
तु
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
न
जानु
मैं
न
जाने
तु
Neither
I
nor
you
know
हुआ
ये
जादु
कैसे?
How
did
this
magic
happen?
जो
मेरा
था
वो
खो
गया
What
was
mine
is
lost
जो
तेरा
मिल
गया
हो
जैसे
As
if
what
was
yours
has
found
me
इस
दिल
ने
जब
जाना
के
बस
तु
When
my
heart
realized
that
it's
only
you
तु,
तु,
तु,
तु
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
युं
कभी,
युं
कभी
Sometimes
like
this
दिल
कहे
जैसे,
हाँ
एहि,
बस
एहि
My
heart
says,
yes
only
this
समा
है
जिसमे
ज़िन्दगी,
ज़िन्दगी
In
which
life
resides
है
जीनी
ऐसे
एक
पल,
एक
पल,
हो
बाक़ी
To
live
like
this
moment
to
moment
जैसे
अजनबी
जहां
आके
लग
जाए
गले
As
if
strangers,
who
come
close
and
hug
जैसे
तु
चले
और
दुनिया
तेरे
संग
चले
As
if
you
walk
and
the
world
walks
with
you
जैसे
रात
चुपके
से
तेरे
कानों
में
कहे
As
if
the
night
whispers
in
your
ear
के
अब
तोः
जाने
क्युँ
जाने
क्युँ
जाने
क्युँ
Now
why
why
why
तु,
तु,
तु,
तु
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि
रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
तु,
तु,
तु,
तु
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
ऐसी
क्या
चली
हवा
के
ले
गयी
What
kind
of
wind
has
blown
through
मेरि
साँसों
को
मुझसे
दूर
तेरे
पास?
Taking
my
breath
away
from
me
to
you?
और
मुझे
हुआ
एहसास
And
it
made
me
realize
तु,
तु,
तु,
तु,
तु,
तु...
You,
you,
you,
you,
you,
you...
तु,
तु,
तु,
तु,
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
तु,
तु,
तु,
तु,
मेरि-रि-रि
You,
you,
you,
you,
you're
mine
मैं
तेरा-रा,
होने
लगा
I'm
becoming
yours
मैं,
मैं,
मैं,
मैं
तेरा-रा-रा
I,
I,
I,
I'm
yours
तु
मेरि-रि,
होने
लगी
You're
becoming
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vishal Dadlani, Vishal-shekhar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.