Vishal-Shekhar feat. Vishal Dadlani - Tu Meri (From "Bang Bang") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vishal-Shekhar feat. Vishal Dadlani - Tu Meri (From "Bang Bang")




Tu Meri (From "Bang Bang")
You're Mine (From "Bang Bang")
ऐसी क्या चली हवा के ले गयी
What a wind blew that took
मेरी साँसों को मुझसे दूर तेरे पास
My breath away from me, close to you
और मुझे हुआ एहसास
And I realized
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
कैसे ये हुआ मगर
How did this happen
है मुझे, तुझको कोई खबर
Neither of us knows
पर ये दिल अब से है कहने लगा
But my heart has started to say
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
जानू मैं, जाने तू, हुआ ये जादु कैसे
I don't know, you don't know, how did this magic happen
जो मेरा था वो खो गया, जो तेरा मिल गया हो जैसे
What was mine was lost, what was yours has been found
इसी दिल ने जब जाना के बस तू
When my heart knew that it was only you
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
यूं कभी, यूं कभी लगा है जैसे हाँ यही, बस यही
Sometimes, I feel that yes, this is it, just this
समा है जिसमें ज़िंदगी, ज़िंदगी
In which life exists, life
है जीनी ऐसे एक पल, एक पल हो बाक़ी
Life should be lived like this moment, every moment that remains
जैसे अजनबी जहाँ आके लग जाए गले
Like a stranger who comes and embraces you
जैसे तु चले और दुनिया तेरे संग चले
Like you're walking and the world is walking with you
जैसे रात चुपके से तेरे कानों में कहे
Like the night whispering in your ears
के अब तो जाने क्यूँ, जाने क्यूँ, जाने क्यूँ
That now, for some reason, for some reason, for some reason
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
ऐसी क्या चली हवा के ले गयी
What a wind blew that took
मेरी साँसों को मुझसे दूर तेरे पास
My breath away from me, close to you
और मुझे हुआ एहसास
And I realized
तू तू तू तू तू तू तू...
You you you you you...
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady
तू, तू, तू, तू मेरी री-री, मैं तेरा-रा होने लगा
You, you, you, you're my lady, I'm starting to be your man
मैं, मैं, मैं, मैं तेरा रा-रा, तू मेरी-री होने लगी
I, I, I, I'm your man, you're starting to be my lady





Writer(s): Shekhar Hasmukh Ravjiani, Vishal Dadlani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.