Paroles et traduction Vița de Vie - De la capăt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cântec
de-ar
fi
viața
mea,
Если
бы
жизнь
моя
была
песней,
Vesel,
trist,
tot
l-aș
cânta.
Весёлой,
грустной,
я
бы
спел
её
всю.
Nu
aș
rata
nicio
notă.
Я
бы
не
пропустил
ни
одной
ноты.
Râu
de-ar
fi,
l-aș
înota,
Если
бы
она
была
рекой,
я
бы
проплыл
её,
Pan′
la
mare
l-aș
urma,
До
самого
моря
бы
следовал,
Nu
m-aș
opri
niciodată.
Никогда
бы
не
остановился.
Viața
n-are
buton
de
rewind
să
У
жизни
нет
кнопки
перемотки,
Poți
să
întorci
ce-ai
pierdut,
Чтобы
вернуть
то,
что
потерял,
Nu
poți
nici
să
o
pui
pe
pauză
Ты
не
можешь
поставить
её
на
паузу,
Când
nu
știi
ce-i
de
făcut.
Когда
не
знаешь,
что
делать.
Dacă
mâine
noaptea
n-ar
mai
avea
vreo
stea,
Если
бы
завтра
ночью
не
было
ни
одной
звезды,
Dacă
întruna
vântul
spre
mine
ar
sufla,
Если
бы
ветер
постоянно
дул
на
меня,
Tu
ai
fi
motivul,
tu
ai
fi
motivul
să
pot...
Ты
была
бы
причиной,
ты
была
бы
причиной,
чтобы
я
смог...
Să
pot
s-o
iau
de
la
capăt.
Чтобы
я
смог
начать
всё
с
начала.
Dacă
mâine
cerul
ar
fi
prea
plin
de
nori,
Если
бы
завтра
небо
было
слишком
затянуто
облаками,
Dacă
nicio
raza
nu
m-ar
atinge-n
zori,
Если
бы
ни
один
луч
не
коснулся
меня
на
рассвете,
Tu
ai
fi
motivul,
tu
ai
fi
motivul
să
pot...
Ты
была
бы
причиной,
ты
была
бы
причиной,
чтобы
я
смог...
Să
pot
s-o
iau
de
la
capăt.
Чтобы
я
смог
начать
всё
с
начала.
Am
atât
de
multe
să
vă
zic.
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать.
Inima-i
ca
un
cocor,
Сердце,
как
журавль,
Spre
țări
calde
pleacă-n
zbor
Улетает
в
тёплые
края,
Atunci
când
e-n
suflet
iarnă.
Когда
в
душе
зима.
Poate
nu
le
va
găsi,
Может
быть,
оно
их
не
найдёт,
Poate
se
va
prăbuși,
Может
быть,
оно
разобьётся,
Dar
nu
renunță
vreodată,
Но
оно
никогда
не
сдаётся,
Aș
zbura
chiar
și-o
noapte-ntreagă
Я
бы
летел
даже
всю
ночь
напролёт
Spre
zorii-n
care
ai
fi
tu,
К
рассвету,
в
котором
была
бы
ты,
Ploile
n-ar
putea
să-nțeleagă
Дожди
не
смогли
бы
понять,
De
ce
nu
cad
când
sunt
tot
ud.
Почему
я
не
падаю,
когда
весь
промок.
Să
pot
s-o
iau
de
la
capăt.
Чтобы
я
смог
начать
всё
с
начала.
Oh,
oh,
oh,
oh,
О,
о,
о,
о,
Să
pot
s-o
iau
de
la
capăt...
Чтобы
я
смог
начать
всё
с
начала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SORIN DANESCU, ADRIAN DESPOT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.