Paroles et traduction Vița de Vie - Metaforă de toamnă (Până în zori)
Metaforă de toamnă (Până în zori)
Autumn Metaphor (Until Dawn)
Suflete
hranite
de-a
valma
din
tava
cu
jar,
Our
souls
are
nourished
by
the
embers
in
the
pan,
Aripi
adormite
de
minte,
date
cu
var,
Our
minds
have
lulled
our
wings
to
sleep,
painted
with
lime,
Imagini
fara
inteles,
vorbe
ascunse-n
perdea
Meaningless
images,
words
hidden
behind
a
veil
Si
strigatul
de
lupta
al
mintii
cu
inima
mea.
And
the
battle
cry
of
my
mind
against
my
heart.
Intr-un
colt
uitat
de
lume,
singur
ma
retrag,
In
a
forgotten
corner
of
the
world,
I
retreat
alone,
Il
astept
pe
cel
ce
nu
e,
pregatit
sa
trag.
I
await
the
one
who
is
not
here,
ready
to
shoot.
Pana
in
zori
de
zi,
pana
nu
vom
mai
sti
Until
the
break
of
dawn,
until
we
no
longer
know
Care
din
noi
e
vanatul,
ca
amandoi
parca
am
fi,
Who
among
us
is
the
prey,
for
we
both
seem
to
be,
Pana
in
zori
de
zi,
pana
vom
deveni
Until
the
break
of
dawn,
until
we
become
Unul
si-acelasi
de-odata,
e
ultima
data,
sa
stii.
One
and
the
same
at
once,
this
is
the
last
time,
you
see.
Pana
in
zori!
Until
dawn!
Patru
anotimpuri,
trei
parca
sunt
in
zadar,
Four
seasons,
three
of
which
seem
in
vain,
E
toamna
dupa
toamna,
toamna
si
toamna
iar
Autumn
after
autumn,
autumn
again
and
again
Cuvintele
se-neaca
acum,
arse
de
gustul
amar
Words
now
drown,
burned
by
the
bitter
taste
De
toamna
dupa
toamna,
toamna
si
toamna
iar
Of
autumn
after
autumn,
autumn
again
and
again
Intr-un
colt
uitat
de
lume,
singur
ma
retrag,
In
a
forgotten
corner
of
the
world,
I
retreat
alone,
Il
astept
pe
cel
ce
nu
e,
pregatit
sa
trag.
I
await
the
one
who
is
not
here,
ready
to
shoot.
Pana
in
zori
de
zi,
pana
nu
vom
ma
sti
Until
the
break
of
dawn,
until
we
no
longer
know
Care
din
noi
e
vanatul,
ca
amandoi
parca
am
fi,
Who
among
us
is
the
prey,
for
we
both
seem
to
be,
Pana
in
zori
de
zi,
pana
vom
deveni
Until
the
break
of
dawn,
until
we
become
Unul
si-acelasi
de-odata,
e
ultima
data,
sa
stii.
One
and
the
same
at
once,
this
is
the
last
time,
you
see.
Pana
in
zori!
Until
dawn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adrian despot
Album
Șase (+)
date de sortie
29-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.