Vitaa feat. Slimane - Ça ira - Live à Montpellier / 2021 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Vitaa feat. Slimane - Ça ira - Live à Montpellier / 2021




Ça ira - Live à Montpellier / 2021
Ça ira - Live in Montpellier / 2021
On nous a dit "ça, c'est la vie"
Man sagte uns: "Das ist das Leben"
On fait ce qu'on peut, c'est comme ça
Wir tun, was wir können, so ist das
Un jour de plus au paradis
Ein weiterer Tag im Paradies
Sois gentil, bosse et tais-toi
Sei brav, arbeite und halt den Mund
On nous a dit "ça, c'est la vie"
Man sagte uns: "Das ist das Leben"
C'est le cœur ou la tête, docteur, dîtes-moi
Ist es das Herz oder der Kopf, Doktor, sagen Sie es mir
Ça ne parle plus d'amour par ici
Von Liebe spricht man hier nicht mehr
Sans la Belle, la Bête, elle aurait fait quoi
Ohne die Schöne, was hätte das Biest getan?
Même si c'est pas, c'est pas, c'est pas si facile
Auch wenn es nicht, nicht, nicht so einfach ist
Je veux garder mon âme d'enfant
Ich will meine Kinderseele bewahren
Regarde le monde comme il a le spleen
Schau, wie melancholisch die Welt ist
Mais toi, tu fais comme si t'avais le temps
Aber du tust so, als hättest du Zeit
Ça ira, le pire est passé
Es wird schon, das Schlimmste ist vorbei
Faut pas qu'on se laisse tomber
Wir dürfen nicht aufgeben
À vous
Für dich
Y a plus de sourire à la maison
Es gibt kein Lächeln mehr zu Hause
Moi, je fais le clown à la fête
Ich spiele den Clown auf der Party
Même si je n'ai qu'une chanson
Auch wenn ich nur ein Lied habe
Pour faire du bien à la tête
Um dem Kopf gut zu tun
Et parfois, je reviens à la raison
Und manchmal komme ich zur Besinnung
Je me dis que les hommes ne sont pas faits pour ça
Ich sage mir, dass Menschen dafür nicht gemacht sind
Je dis à mon fils "fais attention
Ich sage meinem Sohn: "Pass auf
Le bonheur se fait rare, ne t'y habitue pas"
Glück ist selten, gewöhne dich nicht daran"
Même si c'est pas, c'est pas, c'est pas si facile
Auch wenn es nicht, nicht, nicht so einfach ist
Je veux garder mon âme d'enfant
Ich will meine Kinderseele bewahren
Regarde le monde comme il a le spleen
Schau, wie melancholisch die Welt ist
Mais toi, tu fais comme si t'avais le temps
Aber du tust so, als hättest du Zeit
Ça ira, le pire est passé
Es wird schon, das Schlimmste ist vorbei
Faut pas qu'on se laisse tomber
Wir dürfen nicht aufgeben
À vous
Für dich
Résister encore une fois
Noch einmal widerstehen
Résister encore
Noch widerstehen
Ça ira, le pire est passé
Es wird schon, das Schlimmste ist vorbei
Faut pas qu'on se laisse tomber
Wir dürfen nicht aufgeben
À vous
Für dich
Ça ira, le pire est passé
Es wird schon, das Schlimmste ist vorbei
Faut pas qu'on se laisse tomber
Wir dürfen uns nicht hängen lassen
Relever, relever, résister encore une fois
Aufstehen, aufstehen, noch einmal widerstehen
Ça ira, ça ira
Es wird schon, es wird schon





Writer(s): Meir Salah, Slimane, Vitaa, Yaacov Salah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.