Paroles et traduction en allemand Vitaa feat. Slimane - Ça ira - Live à Montpellier / 2021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça ira - Live à Montpellier / 2021
Ça ira - Live in Montpellier / 2021
On
nous
a
dit
"ça,
c'est
la
vie"
Man
sagte
uns:
"Das
ist
das
Leben"
On
fait
ce
qu'on
peut,
c'est
comme
ça
Wir
tun,
was
wir
können,
so
ist
das
Un
jour
de
plus
au
paradis
Ein
weiterer
Tag
im
Paradies
Sois
gentil,
bosse
et
tais-toi
Sei
brav,
arbeite
und
halt
den
Mund
On
nous
a
dit
"ça,
c'est
la
vie"
Man
sagte
uns:
"Das
ist
das
Leben"
C'est
le
cœur
ou
la
tête,
docteur,
dîtes-moi
Ist
es
das
Herz
oder
der
Kopf,
Doktor,
sagen
Sie
es
mir
Ça
ne
parle
plus
d'amour
par
ici
Von
Liebe
spricht
man
hier
nicht
mehr
Sans
la
Belle,
la
Bête,
elle
aurait
fait
quoi
Ohne
die
Schöne,
was
hätte
das
Biest
getan?
Même
si
c'est
pas,
c'est
pas,
c'est
pas
si
facile
Auch
wenn
es
nicht,
nicht,
nicht
so
einfach
ist
Je
veux
garder
mon
âme
d'enfant
Ich
will
meine
Kinderseele
bewahren
Regarde
le
monde
comme
il
a
le
spleen
Schau,
wie
melancholisch
die
Welt
ist
Mais
toi,
tu
fais
comme
si
t'avais
le
temps
Aber
du
tust
so,
als
hättest
du
Zeit
Ça
ira,
le
pire
est
passé
Es
wird
schon,
das
Schlimmste
ist
vorbei
Faut
pas
qu'on
se
laisse
tomber
Wir
dürfen
nicht
aufgeben
Y
a
plus
de
sourire
à
la
maison
Es
gibt
kein
Lächeln
mehr
zu
Hause
Moi,
je
fais
le
clown
à
la
fête
Ich
spiele
den
Clown
auf
der
Party
Même
si
je
n'ai
qu'une
chanson
Auch
wenn
ich
nur
ein
Lied
habe
Pour
faire
du
bien
à
la
tête
Um
dem
Kopf
gut
zu
tun
Et
parfois,
je
reviens
à
la
raison
Und
manchmal
komme
ich
zur
Besinnung
Je
me
dis
que
les
hommes
ne
sont
pas
faits
pour
ça
Ich
sage
mir,
dass
Menschen
dafür
nicht
gemacht
sind
Je
dis
à
mon
fils
"fais
attention
Ich
sage
meinem
Sohn:
"Pass
auf
Le
bonheur
se
fait
rare,
ne
t'y
habitue
pas"
Glück
ist
selten,
gewöhne
dich
nicht
daran"
Même
si
c'est
pas,
c'est
pas,
c'est
pas
si
facile
Auch
wenn
es
nicht,
nicht,
nicht
so
einfach
ist
Je
veux
garder
mon
âme
d'enfant
Ich
will
meine
Kinderseele
bewahren
Regarde
le
monde
comme
il
a
le
spleen
Schau,
wie
melancholisch
die
Welt
ist
Mais
toi,
tu
fais
comme
si
t'avais
le
temps
Aber
du
tust
so,
als
hättest
du
Zeit
Ça
ira,
le
pire
est
passé
Es
wird
schon,
das
Schlimmste
ist
vorbei
Faut
pas
qu'on
se
laisse
tomber
Wir
dürfen
nicht
aufgeben
Résister
encore
une
fois
Noch
einmal
widerstehen
Résister
encore
Noch
widerstehen
Ça
ira,
le
pire
est
passé
Es
wird
schon,
das
Schlimmste
ist
vorbei
Faut
pas
qu'on
se
laisse
tomber
Wir
dürfen
nicht
aufgeben
Ça
ira,
le
pire
est
passé
Es
wird
schon,
das
Schlimmste
ist
vorbei
Faut
pas
qu'on
se
laisse
tomber
Wir
dürfen
uns
nicht
hängen
lassen
Relever,
relever,
résister
encore
une
fois
Aufstehen,
aufstehen,
noch
einmal
widerstehen
Ça
ira,
ça
ira
Es
wird
schon,
es
wird
schon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meir Salah, Slimane, Vitaa, Yaacov Salah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.