Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie




A la vie
For Life
Tu pourrais faire les mauvais choix
You could make bad choices
Et t'éloigner de moi
And get away from me
Tu pourrais même les oublier
You could even forget them
Nos souvenirs et nos secrets
Our memories and our secrets
Tu sais tu pourrais partir loin
You know you could go far away
Et même me lâcher la main
And even let go of my hand
Je ne te laisserai jamais tomber
I will never let you down
À la vie, à la muerte
For life, for death
À la vie' à la muerte
For life' for death
La vie' à la muerte
Life' for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Quand la vie m'a fait pleuré
When life made me cry
T'étais pour m'épauler
You were there to support me
Je sais que je n'suis plus seul
I know I'm not alone anymore
Depuis toi' plus jamais seul
Since you, never alone again
On ne fait jamais semblant
We never pretend
On se blesse de temps en temps
We get hurt from time to time
Je ne te laisserai jamais tomber
I will never let you down
À la vie, à la muerte
For life, for death
À la vie' à la muerte
For life' for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Si un jour sans le vouloir
If one day without wanting to
On s'éloigne, on se sépare
We drift apart, we separate
Sache que rien n'aura changé
Know that nothing will have changed
Comme c'est rien ne s'était passé
As if nothing had happened
Ce qu'on vie, je sais c'est beau
What we live, I know it's beautiful
Tout les deux le même bateau
Both the same boat
Je ne te laisserai jamais tomber
I will never let you down
À la vie, à la muerte
For life, for death
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Ma vie, mes peines
My life, my sorrows
Tes joies, les miennes
Your joys, mine
Ma vie, mes peines
My life, my sorrows
Tes joies, les miennes
Your joys, mine
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
For life, for death
La vie, à la muerte
Life, for death
Le sang de la veine
The lifeblood
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
La vie, la vie
Life, life
À la vie, à la muerte
For life, for death
À la vie, à la vie, à la vie
For life, for life, for life
À la vie, à la vie, à la vie (pour les joies et les peines)
For life, for life, for life (for the joys and the sorrows)





Writer(s): Renaud Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.