Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie




A la vie
За жизнь
Tu pourrais faire les mauvais choix
Ты мог бы сделать неправильный выбор
Et t'éloigner de moi
И уйти от меня
Tu pourrais même les oublier
Ты мог бы даже забыть их
Nos souvenirs et nos secrets
Наши воспоминания и наши секреты
Tu sais tu pourrais partir loin
Ты знаешь, ты мог бы уйти далеко
Et même me lâcher la main
И даже отпустить мою руку
Je ne te laisserai jamais tomber
Я никогда не позволю тебе упасть
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
À la vie' à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie' à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
Quand la vie m'a fait pleuré
Когда жизнь заставляла меня плакать
T'étais pour m'épauler
Ты был рядом, чтобы поддержать меня
Je sais que je n'suis plus seul
Я знаю, что я больше не одна
Depuis toi' plus jamais seul
Благодаря тебе, больше никогда не одна
On ne fait jamais semblant
Мы никогда не притворяемся
On se blesse de temps en temps
Мы раним друг друга время от времени
Je ne te laisserai jamais tomber
Я никогда не позволю тебе упасть
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
À la vie' à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
Si un jour sans le vouloir
Если однажды, не желая того,
On s'éloigne, on se sépare
Мы отдалимся, мы расстанемся
Sache que rien n'aura changé
Знай, что ничего не изменится
Comme c'est rien ne s'était passé
Как будто ничего и не было
Ce qu'on vie, je sais c'est beau
То, что мы переживаем, я знаю, это прекрасно
Tout les deux le même bateau
Мы оба в одной лодке
Je ne te laisserai jamais tomber
Я никогда не позволю тебе упасть
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
Ma vie, mes peines
Моя жизнь, мои печали
Tes joies, les miennes
Твои радости, мои
Ma vie, mes peines
Моя жизнь, мои печали
Tes joies, les miennes
Твои радости, мои
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
La vie, à la muerte
Жизнь, до смерти
Le sang de la veine
Кровь из вены
Pour les joies et les peines
Для радостей и печалей
La vie, la vie
Жизнь, жизнь
À la vie, à la muerte
За жизнь, до смерти
À la vie, à la vie, à la vie
За жизнь, за жизнь, за жизнь
À la vie, à la vie, à la vie (pour les joies et les peines)
За жизнь, за жизнь, за жизнь (для радостей и печалей)





Writer(s): Renaud Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.