Paroles et traduction Vitaa feat. Slimane & Amel Bent - A la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
pourrais
faire
les
mauvais
choix
Ты
мог
бы
сделать
неправильный
выбор
Et
t'éloigner
de
moi
И
уйти
от
меня
Tu
pourrais
même
les
oublier
Ты
мог
бы
даже
забыть
их
Nos
souvenirs
et
nos
secrets
Наши
воспоминания
и
наши
секреты
Tu
sais
tu
pourrais
partir
loin
Ты
знаешь,
ты
мог
бы
уйти
далеко
Et
même
me
lâcher
la
main
И
даже
отпустить
мою
руку
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
Я
никогда
не
позволю
тебе
упасть
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
À
la
vie'
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie'
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
Quand
la
vie
m'a
fait
pleuré
Когда
жизнь
заставляла
меня
плакать
T'étais
là
pour
m'épauler
Ты
был
рядом,
чтобы
поддержать
меня
Je
sais
que
je
n'suis
plus
seul
Я
знаю,
что
я
больше
не
одна
Depuis
toi'
plus
jamais
seul
Благодаря
тебе,
больше
никогда
не
одна
On
ne
fait
jamais
semblant
Мы
никогда
не
притворяемся
On
se
blesse
de
temps
en
temps
Мы
раним
друг
друга
время
от
времени
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
Я
никогда
не
позволю
тебе
упасть
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
À
la
vie'
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
Si
un
jour
sans
le
vouloir
Если
однажды,
не
желая
того,
On
s'éloigne,
on
se
sépare
Мы
отдалимся,
мы
расстанемся
Sache
que
rien
n'aura
changé
Знай,
что
ничего
не
изменится
Comme
c'est
rien
ne
s'était
passé
Как
будто
ничего
и
не
было
Ce
qu'on
vie,
je
sais
c'est
beau
То,
что
мы
переживаем,
я
знаю,
это
прекрасно
Tout
les
deux
le
même
bateau
Мы
оба
в
одной
лодке
Je
ne
te
laisserai
jamais
tomber
Я
никогда
не
позволю
тебе
упасть
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
Ma
vie,
mes
peines
Моя
жизнь,
мои
печали
Tes
joies,
les
miennes
Твои
радости,
мои
Ma
vie,
mes
peines
Моя
жизнь,
мои
печали
Tes
joies,
les
miennes
Твои
радости,
мои
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
La
vie,
à
la
muerte
Жизнь,
до
смерти
Le
sang
de
la
veine
Кровь
из
вены
Pour
les
joies
et
les
peines
Для
радостей
и
печалей
La
vie,
la
vie
Жизнь,
жизнь
À
la
vie,
à
la
muerte
За
жизнь,
до
смерти
À
la
vie,
à
la
vie,
à
la
vie
За
жизнь,
за
жизнь,
за
жизнь
À
la
vie,
à
la
vie,
à
la
vie
(pour
les
joies
et
les
peines)
За
жизнь,
за
жизнь,
за
жизнь
(для
радостей
и
печалей)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud
Album
VersuS
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.