Paroles et traduction Vitaa - Comme dab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
attend
de
moi
que
je
sois
la
plus
belle
They
expect
me
to
be
the
most
beautiful
Tout
dépend
du
modèle
It
all
depends
on
the
model
Si
je
pouvais
devenir
végétarienne...
If
only
I
could
become
a
vegetarian...
J'attends
de
toi
que
tu
sois
le
plus
fort
I
expect
you
to
be
the
strongest
Mais
pas
trop
quand
même
But
not
too
much
anyway
Tout
le
monde
à
table
Everyone
to
the
table
Chérie,
sors
les
poubelles
Honey,
take
out
the
trash
Comme
d'hab,
on
a
de
grands
projets
As
usual,
we
have
big
plans
Comme
d'hab,
dans
la
vie
on
n'sait
jamais
As
usual,
in
life
you
never
know
Comme
d'hab,
on
aimerait
bien
s'poser
As
usual,
we
would
like
to
settle
down
Comme
d'hab,
allez,
on
va
s'coucher
As
usual,
come
on,
let's
go
to
bed
Mais
qu'est-ce
qui
me
fait
peur
ici
?
But
what
scares
me
here?
Dis-moi,
qu'est-ce
que
je
fuis
?
Tell
me,
what
am
I
running
away
from?
Il
est
là
le
bonheur
Happiness
is
here
C'est
pas
l'heure
qui
choisit
It's
not
the
hour
that
chooses
C'est
Christophe
qui
me
l'a
dit
Christophe
told
me
that
Et
puis
un
jour
on
meurt
And
then
one
day
we
die
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
C'est
les
vieux
qui
le
disent
:
That's
what
the
old
people
say:
De
gens
indispensables
les
cimetières
sont
remplis
Cemeteries
are
filled
with
indispensable
people
On
a
de
grands
projets
We
have
big
plans
La
vie
on
n'sait
jamais
You
never
know
in
life
On
aimerait
bien
s'poser
We
would
like
to
settle
down
Allez,
on
va
s'coucher
Come
on,
let's
go
to
bed
Comme
d'hab,
on
a
de
grands
projets
As
usual,
we
have
big
plans
Dans
la
vie,
on
n'sait
jamais
In
life,
you
never
know
Comme
d'hab,
on
aimerait
bien
s'poser
As
usual,
we
would
like
to
settle
down
Allez,
on
va
s'coucher
Come
on,
let's
go
to
bed
Ça
aussi,
c'est
la
vie
That's
life
too
Profite
de
la
vie
Enjoy
life
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
SI
z'avais
su,
z'aurais
pas
fait
comme
ça
If
I
had
known,
I
wouldn't
have
done
it
like
that
Tout
ça
c'est
des
conneries
All
this
is
nonsense
Ça
aussi,
c'est
la
vie
That's
life
too
Profite
de
la
vie
Enjoy
life
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
SI
z'avais
su,
z'aurais
pas
fait
comme
ça
If
I
had
known,
I
wouldn't
have
done
it
like
that
Tout
ça
c'est
des
conneries
All
this
is
nonsense
Ça
aussi,
c'est
la
vie
That's
life
too
Profite
de
la
vie
Enjoy
life
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
SI
z'avais
su,
z'aurais
pas
fait
comme
ça
If
I
had
known,
I
wouldn't
have
done
it
like
that
Tout
ça
c'est
des
conneries
All
this
is
nonsense
Ça
aussi,
c'est
la
vie
That's
life
too
Profite
de
la
vie
Enjoy
life
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
SI
z'avais
su,
z'aurais
pas
fait
comme
ça
If
I
had
known,
I
wouldn't
have
done
it
like
that
Tout
ça
c'est
des
conneries
All
this
is
nonsense
Ça
aussi,
c'est
la
vie
That's
life
too
Profite
de
la
vie
Enjoy
life
Tu
verras,
ça
va
vite
You'll
see,
it
goes
by
quickly
SI
z'avais
su,
z'aurais
pas
fait
comme
ça
If
I
had
known,
I
wouldn't
have
done
it
like
that
Tout
ça
c'est
des
conneries
All
this
is
nonsense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john mamann, stromae, vitaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.