Paroles et traduction Vitaa - Désaccord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voulais
qu'on
s'installe
Ты
хотел,
чтобы
мы
съехались
Maintenant
regarde
on
s'parle
que
pour
se
critiquer
Теперь
же
мы
разговариваем
только
для
того,
чтобы
критиковать
друг
друга
Tu
voulais
pas
prendre
ton
time
Ты
не
хотел
не
торопиться
Maintenant
tu
supportes
pas
la
réalité
Теперь
ты
не
выносишь
реальность
A
chaque
fois
que
je
sens
ton
regard
Каждый
раз,
когда
я
чувствую
твой
взгляд
Dans
mon
dose
c'est
pour
m'analyser
Мне
кажется,
ты
пытаешься
меня
проанализировать
Y'a
plus
rien
quand
j'te
vois
sans
maîtrise
Ничего
не
остается,
когда
я
вижу
тебя,
теряю
контроль
J'crois
que
mon
coeur
est
paralysé
Кажется,
мое
сердце
парализовано
Tu
nous
as
jamais
vraiment
mis
sur
le
même
pied
d'égalité
Ты
никогда
по-настоящему
не
ставил
нас
на
равные
Tu
n'cites
que
mes
défauts,
aurais
tu
oublier
toutes
mes
qualités
Ты
упоминаешь
только
мои
недостатки,
неужели
ты
забыл
все
мои
достоинства?
Aujourd'hui
tu
m'donnes
même
plus
envie
d'essayer
d'nous
réanimer
Сегодня
у
меня
даже
нет
желания
пытаться
нас
реанимировать
Et
presque
envie
de
dire
que
je
savais
И
почти
хочется
сказать,
что
я
знала
Tu
vas
beaucoup
plus
vite
que
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Ты
движешься
гораздо
быстрее,
чем
мы
договаривались
Mais
tu
avais
tort
Но
ты
был
неправ
Tu
nous
ralentis,
j'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Ты
нас
тормозишь,
я
боюсь,
что
мы
здесь
остановимся
Qu'est
ce
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается?
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Уйдешь
ты
или
останешься
D'toute
façon
j'ferais
plus
d'efforts
В
любом
случае
я
больше
не
буду
стараться
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Уйдешь
ты
или
останешься
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается?
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается?
Qu'est
qui
nous
reste
Что
нам
остается?
Dis
moi
de
quoi
tu
me
parles,
à
t'entendre
on
dirait
qu'on
ta
forcé
Скажи
мне,
о
чем
ты
говоришь,
тебя
слушая,
можно
подумать,
что
тебя
заставили
Tu
fais
le
premier
pas,
dans
le
fond
je
l'sais
pour
mieux
te
sauver
Ты
делаешь
первый
шаг,
в
глубине
души
я
знаю,
чтобы
спасти
себя
Quand
tu
mas
dit,
j'ai
grandit,
j'ai
vécu,
j'ai
envie
de
me
poser
Когда
ты
сказал,
что
вырос,
что
пожил,
что
хочешь
остепениться
Ben
ta
menti,
je
t'ai
cru
sans
rancune,
tu
n'étais
pas
prêt
Ты
солгал,
я
тебе
поверила
без
обид,
ты
не
был
готов
Tu
nous
as
jamais
mis
sur
le
meme
pied
d'égalité
Ты
никогда
не
ставил
нас
на
равные
Tu
n'cites
que
mes
défauts,
aurais
tu
oublier
toutes
mes
qualités
Ты
упоминаешь
только
мои
недостатки,
неужели
ты
забыл
все
мои
достоинства?
Aujourd'hui
tu
m'donnes
même
plus
envie
de
nous
réanimer
Сегодня
у
меня
даже
нет
желания
нас
реанимировать
Je
parie
que
tu
vas
dire
que
tu
le
s'lavais
Держу
пари,
ты
скажешь,
что
знал
это
Tu
vas
beaucoup
plus
vite
que
tout
ce
qu'on
s'était
dit
Ты
движешься
гораздо
быстрее,
чем
мы
договаривались
Mais
tu
avais
tort
Но
ты
был
неправ
Tu
nous
ralentis,
j'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Ты
нас
тормозишь,
я
боюсь,
что
мы
здесь
остановимся
Qu'est
qui
nous
reste
encore
Что
нам
еще
остается?
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Уйдешь
ты
или
останешься
D'toute
façon
j'ferais
plus
d'efforts
В
любом
случае
я
больше
не
буду
стараться
Que
tu
partes,
que
tu
restes
Уйдешь
ты
или
останешься
Qu'est
qui
nous
restes
encore
Что
нам
еще
остается?
Qu'est
qui
nous
restes
encore
Что
нам
еще
остается?
Puisqu'on
est
dans
le
règlement
de
comptes,
je
te
le
dis
franco
Раз
уж
мы
сводим
счеты,
скажу
тебе
прямо
Nous
deux
on
pourras
pas
continuer
Мы
не
сможем
продолжать
On
as
finis
par
s'rendre
compte
qu'on
était
pas
synchro
Мы
наконец
поняли,
что
мы
не
синхронны
Le
pire
on
pourras
pas
l'éviter
Хуже
всего
то,
что
мы
не
сможем
этого
избежать
Toi
qui
parlais
de
reine,
regardes
où
ça
nous
as
mène
Ты,
который
говорил
о
королеве,
посмотри,
к
чему
это
нас
привело
Arrête
ça
je
t'en
prie,
tu
veux
comptabiliser
Прекрати
это,
прошу
тебя,
ты
хочешь
все
подсчитать
Paroles,
paroles
Слова,
слова
Je
te
le
dit
franco
Я
говорю
тебе
прямо
Nous
deux
on
pourras
pas
continuer
Мы
не
сможем
продолжать
Qu'est
qui
nous
reste
Что
нам
остается?
J'ai
peur
qu'on
s'arrête
la
Я
боюсь,
что
мы
здесь
остановимся
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
нам
остается?
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
нам
остается?
Qu'est
ce
qu'il
nous
reste
Что
нам
остается?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dadju, high p, john mamann, vitaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.