Paroles et traduction Vitaa - Faut pas me chercher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas me chercher
Не ищи меня
Tu
n′es
pas
le
genre
de
mec
qui
appelle
en
premier
Ты
не
из
тех
парней,
кто
звонит
первым,
Tu
n'es
pas
le
genre
de
mec
à
complimenter
Ты
не
из
тех
парней,
кто
делает
комплименты,
Comme
le
genre
de
mec
qu′on
peut
présenter
si
je
ne
fais
pas
le
premier
pas
Ты
как
тот
парень,
которого
можно
представить
друзьям,
только
если
я
сделаю
первый
шаг.
On
peut
passer
la
semaine
à
se
regarder
Мы
можем
целую
неделю
просто
смотреть
друг
на
друга.
Souvent
c'est
ton
pote
qui
s'amuse
à
décrocher
Часто
твой
друг
отвечает
на
мои
звонки,
Ma
meilleure
amie
pense
que
je
t′ai
inventé
Моя
лучшая
подруга
думает,
что
я
тебя
выдумала.
Ne
me
fais
pas
ce
que
je
n′te
fais
pas
Не
делай
мне
того,
чего
я
не
делаю
тебе.
Ne
me
pousse
pas
Не
вынуждай
меня,
Y'a
des
limites
qu′on
n'dépasse
pas
Есть
границы,
которые
нельзя
переходить.
Si
tu
m′évites
ne
t'en
cache
pas
Если
ты
меня
избегаешь,
не
скрывай
этого.
La
porte
est
ouverte
tu
peux
te
lever
Дверь
открыта,
ты
можешь
уйти.
Je
n′te
pousse
pas,
mais
rend
mois
les
clés
de
mon
H3,
sur
msn
ne
me
barre
pas,
c'est
mon
téléphone
j'allais
oublier
Я
тебя
не
выгоняю,
но
верни
мне
ключи
от
моей
H3,
в
msn
не
блокируй
меня,
это
мой
телефон,
чуть
не
забыла.
Je
n′suis
pas
le
genre
de
fille
que
tu
fréquentais
Я
не
из
тех
девушек,
с
которыми
ты
обычно
встречаешься,
La
mère
ou
la
sur
que
tu
cherchais
Не
мамочка
и
не
сестрёнка,
которых
ты
искал.
J′ai
besoin
d'un
homme
qui
veut
s′élever
Мне
нужен
мужчина,
который
стремится
к
большему.
Ne
m'oblige
pas
à
révéler
la
taille
de
ton...
Не
заставляй
меня
рассказывать
всем
о
размере
твоего...
A
déchiffrer
le
code
de
ton
coffre
Взламывать
код
твоего
сейфа,
A
rayer
ta
caisse,
ça
tu
le
savais
Царапать
твою
машину,
ты
же
это
знал.
Faut
Pas
Me
Chercher
Не
ищи
меня.
Nanananananana
na
nananana
na
nananana
(x2)
Нананананана
на
нананана
на
нананана
(x2)
Et
je
ne
suis
pas
le
genre
de
fille
que
l′on
cache
И
я
не
из
тех
девушек,
которых
прячут,
Encore
moins
le
genre
de
fille
qui
se
cache
И
уж
тем
более
не
из
тех,
кто
прячется
сама.
Si
tes
ex
ont
l'habitude
et
passent
en
dernier
Если
твои
бывшие
привыкли
быть
на
последнем
месте,
Moi
je
ne
vis
qu′en
Visa
Premier
То
я
живу
только
по
VIP-условиям.
Et
je
ne
suis
pas
le
genre
de
fille
qui
se
donne
И
я
не
из
тех
девушек,
которые
отдаются,
J'ai
une
aversion
pour
celle
qui
michetonne
Я
испытываю
отвращение
к
тем,
кто
навязывается.
Envoi
moi
ta
note
de
téléphone
si
jamais
tu
manquais
de
forfait
Пришли
мне
свой
счёт
за
телефон,
если
у
тебя
вдруг
закончились
деньги
на
счету.
Ne
me
pousse
pas
Не
вынуждай
меня,
Y'a
des
limites
qu′on
n′dépasse
pas
Есть
границы,
которые
нельзя
переходить.
Si
tu
m'évites
ne
t′en
cache
pas
Если
ты
меня
избегаешь,
не
скрывай
этого.
La
porte
est
ouverte
tu
peux
te
lever
Дверь
открыта,
ты
можешь
уйти.
Je
n'te
pousse
pas,
mais
rend
mois
les
clé
de
mon
H3,
sur
msn
ne
me
barre
pas,
c′est
mon
téléphone
j'allais
oublier
Я
тебя
не
выгоняю,
но
верни
мне
ключи
от
моей
H3,
в
msn
не
блокируй
меня,
это
мой
телефон,
чуть
не
забыла.
Je
n′suis
pas
le
genre
de
fille
que
tu
fréquentais
Я
не
из
тех
девушек,
с
которыми
ты
обычно
встречаешься,
La
mère
ou
la
sur
que
tu
cherchais
Не
мамочка
и
не
сестрёнка,
которых
ты
искал.
J'ai
besoin
d'un
homme
qui
veut
s′élever
Мне
нужен
мужчина,
который
стремится
к
большему.
Ne
m′oblige
pas
à
révéler
la
taille
de
ton...
Не
заставляй
меня
рассказывать
всем
о
размере
твоего...
A
déchiffrer
le
code
de
ton
coffre
Взламывать
код
твоего
сейфа,
A
rayer
ta
caisse,
ça
tu
le
savais
Царапать
твою
машину,
ты
же
это
знал.
Faut
Pas
Me
Chercher
Не
ищи
меня.
Nanananananana
na
nananana
na
nananana
(x2)
Нананананана
на
нананана
на
нананана
(x2)
Je
n'suis
pas
le
(x2)
Я
не
из
тех
(x2)
Ça
tu
le
savais
Ты
же
это
знал.
Je
n′suis
pas
le
genre
de
fille
que
tu
fréquentais
Я
не
из
тех
девушек,
с
которыми
ты
обычно
встречаешься,
La
mère
ou
la
sur
que
tu
cherchais
Не
мамочка
и
не
сестрёнка,
которых
ты
искал.
J'ai
besoin
d′un
homme
qui
veut
s'élever
Мне
нужен
мужчина,
который
стремится
к
большему.
Ne
m′oblige
pas
à
révéler
la
taille
de
ton...
Не
заставляй
меня
рассказывать
всем
о
размере
твоего...
A
déchiffrer
le
code
de
ton
coffre
Взламывать
код
твоего
сейфа,
A
rayer
ta
caisse,
ça
tu
le
savais
Царапать
твою
машину,
ты
же
это
знал.
Faut
Pas
Me
Chercher.
Не
ищи
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITER UNKNOWN, GONIN CHARLOTTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.