Paroles et traduction Vitaa - Folle comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folle comme ça
Crazy Like That
Toutes
mes
chansons
parlent
de
toi
All
my
songs
are
about
you
Comment
toi
tu
m'fais
ça
à
moi?
How
could
you
do
this
to
me?
On
m'avait
prévenue,
prévenue
I
was
warned,
warned
On
sait
qu'on
n'sait
rien
tant
qu'on
n'a
pas
vécu
They
say
you
know
nothing
'til
you've
lived
it
Ouais,
j'en
ai
eu
un
bref
aperçu
Yeah,
I
got
a
brief
glimpse
of
it
Quand
j'suis
rentrée
dans
la
danse
When
I
joined
the
dance
Un
jour
tu
pars,
un
jour
tu
n'parles
pas
One
day
you
leave,
one
day
you
don't
speak
Tout
c'que
j'ressens,
tout
c'que
je
n'dis
pas
Everything
I
feel,
everything
I
don't
say
Tu
sais
j'entends,
tu
sais
je
le
vois
You
know
I
hear,
you
know
I
see
Ce
que
tu
caches
What
you're
hiding
Toutes
mes
chansons
parlent
de
toi
All
my
songs
are
about
you
Comment
toi
tu
m'fais
ça
à
moi?
How
could
you
do
this
to
me?
Tu
diras
que
je
suis
folle
You'll
say
I'm
crazy
Tu
diras
"de
quoi
tu
parles?"
You'll
say
"what
are
you
talking
about?"
On
vous
apprend
ça
à
l'école,
oh
dis-moi?
Do
they
teach
you
that
in
school,
oh
tell
me?
Mieux
le
silence
à
la
parole,
c'est
comme
ça
Silence
is
better
than
words,
that's
how
it
is
Tu
diras
que
je
m'emporte
You'll
say
I'm
getting
carried
away
Tu
diras
"tu
parles
mal"
You'll
say
"you're
speaking
badly"
On
vous
apprend
ça
à
l'école,
oh
dis-moi?
Do
they
teach
you
that
in
school,
oh
tell
me?
Quand
j'ai
un
doute,
je
deviens
folle,
j'suis
comme
ça
When
I
have
a
doubt,
I
go
crazy,
I'm
like
that
Folle
comme
ça,
ah
Crazy
like
that,
ah
J'suis
comme
ça,
ah
I'm
like
that,
ah
Ah,
folle
comme
ça,
ah
Ah,
crazy
like
that,
ah
Ce
qu'on
est
devenu,
devenu
What
we've
become,
become
Comme
dans
ce
film
où
la
fin
je
l'ai
déjà
vue
Like
in
that
movie
where
I've
already
seen
the
ending
Il
y
a
tes
yeux
qui
ne
trompent
pas
There
are
your
eyes
that
don't
lie
Et
tes
absences
And
your
absences
Comment
tu
fais
pour
garder
la
face?
How
do
you
manage
to
keep
a
straight
face?
Maintenant
tu
sais,
tout
ça
me
dépasse
Now
you
know,
all
this
is
too
much
for
me
Tu
sais
je
sens,
tu
sais
je
le
vois
You
know
I
feel,
you
know
I
see
Tout
c'que
t'effaces
Everything
you
erase
Toutes
mes
chansons
parlent
de
toi
All
my
songs
are
about
you
Comment
toi
tu
m'fais
ça
à
moi?
How
could
you
do
this
to
me?
Tu
diras
que
je
suis
folle
You'll
say
I'm
crazy
Tu
diras
"de
quoi
tu
parles?"
You'll
say
"what
are
you
talking
about?"
On
vous
apprend
ça
à
l'école,
oh
dis-moi?
Do
they
teach
you
that
in
school,
oh
tell
me?
Mieux
le
silence
à
la
parole,
c'est
comme
ça
Silence
is
better
than
words,
that's
how
it
is
Tu
diras
que
je
m'emporte
You'll
say
I'm
getting
carried
away
Tu
diras
"tu
parles
mal"
You'll
say
"you're
speaking
badly"
On
vous
apprend
ça
à
l'école,
oh
dis-moi?
Do
they
teach
you
that
in
school,
oh
tell
me?
Quand
j'ai
un
doute,
je
deviens
folle,
j'suis
comme
ça
When
I
have
a
doubt,
I
go
crazy,
I'm
like
that
Folle
comme
ça,
ah
Crazy
like
that,
ah
J'suis
comme
ça,
ah
I'm
like
that,
ah
Ah,
folle
comme
ça,
ah
Ah,
crazy
like
that,
ah
J'suis
comme
ça,
ah
I'm
like
that,
ah
J'suis
comme
ça,
ah
(ah)
I'm
like
that,
ah
(ah)
Folle
comme
ça
(ah,
ah)
Crazy
like
that
(ah,
ah)
Folle
comme
ça,
folle
comme
ça
(ah)
Crazy
like
that,
crazy
like
that
(ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.