Vitaa - J'le mérite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa - J'le mérite




J'le mérite
I Deserve It
Comme un hiver sort de l'été, t'as débarqué, moi, j'y croyais pas
Like winter emerging from summer, you showed up, I didn't believe it
Perdu le nord, soit t'étais à traîner quand j'avais besoin de toi
Lost and confused, who knows where you were hanging around when I needed you
J'ai mes raisons de faire oublier, le cœur retient tout au fond de moi
I have my reasons to try to forget, but my heart remembers deep down
J'ai mis du temps, t'as pas idée, maintenant je sais je ne mérite pas
It took me a long time, you have no idea, now I know I don't deserve this
Et plus le temps passe et plus, je sens
And the more time passes, the more I feel it
Je fais les cent pas en t'attendant
I pace back and forth waiting for you
Tout ça me dépasse, je suis là, j'attends (j'attends)
It's all too much for me, I'm here, I'm waiting (I'm waiting)
J'attends
I'm waiting
Ça fait combien de temps que tu hésites?
How long have you been hesitating?
Oh que tu hésites, oh que tu hésites? (Oh-oh)
Oh, you're hesitating, oh, you're hesitating? (Oh-oh)
Dis-moi tout ce qui s'passe, est-ce que j'le mérite?
Tell me everything that's going on, do I deserve this?
Oh est-ce que j'le mérite, oh est-ce que j'le mérite? (Oh-oh)
Oh, do I deserve this, oh, do I deserve this? (Oh-oh)
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?
J'ai pris sur moi, téléguidé, la vérité, je m'y attendais pas
I held it together, remote-controlled, the truth, I didn't expect it
Tu savais bien ce que tu faisais à mes côtés, non t'y étais pas
You knew what you were doing by my side, no, you weren't really there
Creuser l'écart t'y pensais avec le temps, j'ai pu me faire à ça
Creating distance, you were thinking about it over time, I got used to that
Mauvais départ, mauvaise idée, quand ça démarre, mais que ça n'avance pas
Bad start, bad idea, when it begins, but it doesn't move forward
Et plus le temps passe et plus, je sens
And the more time passes, the more I feel it
Je fais les cent pas en t'attendant
I pace back and forth waiting for you
Tout ça me dépasse, je suis là, j'attends (j'attends)
It's all too much for me, I'm here, I'm waiting (I'm waiting)
J'attends (j'attends)
I'm waiting (I'm waiting)
Ça fait combien de temps que tu hésites?
How long have you been hesitating?
Oh que tu hésites, oh que tu hésites? (Oh-oh)
Oh, you're hesitating, oh, you're hesitating? (Oh-oh)
Dis-moi tout ce qui s'passe, est-ce que j'le mérite?
Tell me everything that's going on, do I deserve this?
Oh est-ce que j'le mérite, oh est-ce que j'le mérite? (Oh-oh)
Oh, do I deserve this, oh, do I deserve this? (Oh-oh)
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?
Et plus le temps passe et plus, je sens
And the more time passes, the more I feel it
Je fais les cent pas en t'attendant
I pace back and forth waiting for you
Tout ça me dépasse, je suis là, j'attends (j'attends)
It's all too much for me, I'm here, I'm waiting (I'm waiting)
J'attends (j'attends)
I'm waiting (I'm waiting)
Ça fait combien de temps que tu hésites?
How long have you been hesitating?
Oh que tu hésites, oh que tu hésites? (Oh-oh)
Oh, you're hesitating, oh, you're hesitating? (Oh-oh)
Dis-moi tout ce qui s'passe, est-ce que j'le mérite?
Tell me everything that's going on, do I deserve this?
Oh est-ce que j'le mérite, oh est-ce que j'le mérite? (Oh-oh)
Oh, do I deserve this, oh, do I deserve this? (Oh-oh)
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?
Ça fait combien de temps que tu fais semblant?
How long have you been pretending?
Oui, combien de temps que je t'attends?
Yes, how long have I been waiting for you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.