Vitaa - J'me déteste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa - J'me déteste




J'me déteste
I Hate Myself
J'regarde dans le vide, j'ai des idées noires
I stare into the void, I have dark thoughts
J'vois de l'amour à la haine, j'ai des trous d'mémoire
I see love turn to hate, I have memory lapses
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Alone near the bed, I replay the story
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir?
There are pills in my right hand, what did I do last night?
Et ça va m'tuer, comme une arme dans ta main que j'aurais chargé
And it's going to kill me, like a weapon in your hand that I loaded
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Like a disease that I let take me over
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
I wonder why I let you into my life
J't'ai laissé rentrer
I let you in
Alors me taire (j'l'ai fait)
So keeping quiet (I did it)
Te croire (j'l'ai fait)
Believing you (I did it)
Obéir (j'l'ai fait)
Obeying you (I did it)
T'as fait de moi tout c'que tu voulais
You made me everything you wanted
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Closing my eyes (I did it)
Sourire (j'l'ai fait)
Smiling (I did it)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
When I see everything you've done to me
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
You drove me crazy, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah, ah-ah)
Is that I don't even blame you (ha-ha, ha-ha)
Non j't'en veux même pas (ah-ah)
No, I don't even blame you (ha-ha)
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est moi, la conne dans cette histoire, j'réalise, j'croyais quoi?
It's me, the fool in this story, now I realize, what did I think?
J'croyais qu't'allais changer ma vie, le prince charmant n'existe pas
I thought you were going to change my life, Prince Charming doesn't exist
La reine des connes ou l'roi des cons, incompatibles et c'est comme ça
The queen of fools or the king of fools, incompatible and that's how it is
Ouais c'est comme ça, on perd son temps avec quelqu'un qu'on n'voulait pas
Yeah, that's how it is, we waste our time with someone we didn't want
À l'envers comme un mauvais réveil
Backwards like a bad awakening
Ça fait mal, ça fait mal quand tu prends tout dans la gueule
It hurts, it hurts when you take it all in the face
Ma peine a remplacé la haine
My pain has replaced the hate
On sait pas c'que j'te souhaite, mais j'sais qu'tu finiras seul
We don't know what I wish for you, but I know you'll end up alone
Ne plus me taire (j'l'ai fait)
No longer keeping quiet (I did it)
Ne plus te croire (j'l'ai fait)
No longer believing you (I did it)
Ouais, j'l'ai fait (j'l'ai fait)
Yeah, I did it (I did it)
Je n'serai plus tout c'que tu voulais
I will no longer be everything you wanted
Ouvrir les jeux (j'l'ai fait)
Opening the games (I did it)
Ne plus sourire (j'l'ai fait)
No longer smiling (I did it)
J'réalise c'que t'avais fait de moi
I realize what you had done to me
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
You drove me crazy, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi? (ah-ah)
But the worst part of all this, you know what? (ha-ha)
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah)
Is that I don't even blame you (ha-ha)
Non, j't'en veux même pas
No, I don't even blame you
Non, j't'en veux même pas
No, I don't even blame you
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Tu m'as fait des dingueries, toi, tu voulais me détruire, toi
You drove me crazy, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, ouais, j'me déteste
I hate myself, yeah, I hate myself
Mais le pire dans tout ça, tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est qu'j't'en veux même pas (ah-ah, ah-ah)
Is that I don't even blame you (ha-ha, ha-ha)
Non j't'en veux même pas (ah-ah)
No, I don't even blame you (ha-ha)
J't'en veux même pas
I don't even blame you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.