Paroles et traduction Vitaa - Lies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'est
promis
qu'on
ne
se
laisserait
pas
We
promised
each
other
we
wouldn't
let
go
Si
la
vie
est
une
lute,
tant
qu'on
aime
on
y
croit
If
life
is
a
struggle,
as
long
as
we
love,
we
believe
Tant
qu'on
est
deux
on
se
battra
As
long
as
we're
together,
we'll
fight
Et
on
s'est
promis
qu'on
ne
se
lasserait
pas
And
we
promised
each
other
we
wouldn't
tire
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
à
partager
If
we
only
had
one
night
left
to
share
Je
crois
que
je
la
passerait
liés
à
toi
I
think
I
would
spend
it
bound
to
you
Soudain
le
ciel
s'écarte,
la
nuit
nous
surprend
Suddenly
the
sky
opens
up,
the
night
surprises
us
En
main
je
n'ai
plus
les
cartes,
c'est
près
du
néant
I
no
longer
hold
the
cards,
it's
close
to
nothingness
S'il
ne
nous
restait
à
vivre
qu'une
nuit
seulement
If
we
only
had
one
night
left
to
live
Nous
serons
pieds
et
poings
liés
We
would
be
bound
hand
and
foot
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Dans
ma
demeure
éternelle
nous
serons
pieds
et
poings
liés
In
my
eternal
dwelling,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Si
le
destin
t'arrachait
à
moi,
j'aurai
gardé
la
moitié
de
toi
If
fate
tore
you
away
from
me,
I
would
have
kept
half
of
you
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
On
s'est
promis
qu'on
arrêtera
pas
We
promised
each
other
we
wouldn't
stop
Que
viser
la
lune,
rêver
d'un
endroit
ou
on
partirait
pour
toujours
toi
et
moi
That
we
would
aim
for
the
moon,
dream
of
a
place
where
we
would
go
forever,
you
and
me
Mais
si
le
temps
nous
manque
et
si
tout
s'arrête
la
But
if
time
runs
out
and
everything
stops
there
J'ai
peur
de
vivre
ici
bas
sans
tes
mains,
sans
tes
bras
I'm
afraid
to
live
down
here
without
your
hands,
without
your
arms
Non
moi
la
vie
sans
toi
je
ne
sais
pas
non,
No,
life
without
you,
I
don't
know,
no,
Je
ne
peux
pas
non
I
can't,
no
Soudain
le
ciel
s'écarte,
la
nuit
nous
surprend
Suddenly
the
sky
opens
up,
the
night
surprises
us
En
main
je
n'ai
plus
les
cartes,
c'est
près
du
néant
I
no
longer
hold
the
cards,
it's
close
to
nothingness
S'il
ne
nous
restait
à
vivre
qu'une
nuit
seulement
If
we
only
had
one
night
left
to
live
Nous
serons
pieds
et
poings
liés
We
would
be
bound
hand
and
foot
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Dans
ma
demeure
éternelle
nous
serons
pieds
et
poings
liés
In
my
eternal
dwelling,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Si
le
destin
t'arrachait
à
moi,
j'aurai
gardé
la
moitié
de
toi
If
fate
tore
you
away
from
me,
I
would
have
kept
half
of
you
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
(liés)
If
we
only
had
one
night
(bound)
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
(liés)
Would
we
regret
our
lives
(bound)
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
(liés)
If
we
only
had
one
night
(bound)
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
(liés)
Would
we
regret
our
lives
(bound)
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Dans
ma
demeure
éternelle
nous
serons
pieds
et
poings
liés
In
my
eternal
dwelling,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Si
le
destin
t'arrachait
à
moi,
j'aurai
gardé
la
moitié
de
toi
If
fate
tore
you
away
from
me,
I
would
have
kept
half
of
you
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
(jusqu'au
levé
du
soleil)
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
(until
the
sunrise)
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Dans
nos
demeures
éternelles
nous
serons
pieds
et
poings
liés
In
our
eternal
dwellings,
we
would
be
bound
hand
and
foot
Si
le
destin
t'arrachait
à
moi,
j'aurai
gardé
la
moitié
de
toi
If
fate
tore
you
away
from
me,
I
would
have
kept
half
of
you
Jusqu'au
levé
du
soleil
nous
serons
pieds
et
poings
liés
Until
the
sunrise,
we
would
be
bound
hand
and
foot
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
(S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit)
If
we
only
had
one
night
(If
we
only
had
one
night)
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
(Est-ce
qu'on,
est-ce
qu'on)
Would
we
regret
our
lives
(Would
we,
would
we)
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
If
we
only
had
one
night
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
Would
we
regret
our
lives
Serais-tu
prêt
de
moi
pour
la
dernière
fois
Would
you
be
near
me
for
the
last
time
S'il
ne
restait
qu'une
nuit
If
we
only
had
one
night
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
Would
we
regret
our
lives
Serais-tu
près
de
moi
Would
you
be
near
me
S'il
ne
nous
restait
qu'une
nuit
If
we
only
had
one
night
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
Would
we
regret
our
lives
Serais-tu
prêt
de
moi
pour
la
dernière
fois
Would
you
be
near
me
for
the
last
time
S'il
ne
restait
qu'une
nuit
If
we
only
had
one
night
Est-ce
qu'on
regretterait
nos
vies
Would
we
regret
our
lives
Serais-tu
près
de
moi
Would
you
be
near
me
Pieds
et
poings
liés
Bound
hand
and
foot
Pieds
et
poings
liés
Bound
hand
and
foot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vitaa, stan e
Album
La même
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.