Vitaa - Lies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa - Lies




Lies
Lies
On s'est promis qu'on ne se laisserait pas
We promised each other we wouldn't let go
Si la vie est une lute, tant qu'on aime on y croit
If life is a struggle, as long as we love, we believe
Tant qu'on est deux on se battra
As long as we're together, we'll fight
Et on s'est promis qu'on ne se lasserait pas
And we promised each other we wouldn't tire
S'il ne nous restait qu'une nuit à partager
If we only had one night left to share
Je crois que je la passerait liés à toi
I think I would spend it bound to you
Soudain le ciel s'écarte, la nuit nous surprend
Suddenly the sky opens up, the night surprises us
En main je n'ai plus les cartes, c'est près du néant
I no longer hold the cards, it's close to nothingness
S'il ne nous restait à vivre qu'une nuit seulement
If we only had one night left to live
Nous serons pieds et poings liés
We would be bound hand and foot
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
liés
bound
Dans ma demeure éternelle nous serons pieds et poings liés
In my eternal dwelling, we would be bound hand and foot
liés
bound
Si le destin t'arrachait à moi, j'aurai gardé la moitié de toi
If fate tore you away from me, I would have kept half of you
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
Liéés, liés
Bound, bound
On s'est promis qu'on arrêtera pas
We promised each other we wouldn't stop
Que viser la lune, rêver d'un endroit ou on partirait pour toujours toi et moi
That we would aim for the moon, dream of a place where we would go forever, you and me
Mais si le temps nous manque et si tout s'arrête la
But if time runs out and everything stops there
J'ai peur de vivre ici bas sans tes mains, sans tes bras
I'm afraid to live down here without your hands, without your arms
Non moi la vie sans toi je ne sais pas non,
No, life without you, I don't know, no,
Je ne peux pas non
I can't, no
Soudain le ciel s'écarte, la nuit nous surprend
Suddenly the sky opens up, the night surprises us
En main je n'ai plus les cartes, c'est près du néant
I no longer hold the cards, it's close to nothingness
S'il ne nous restait à vivre qu'une nuit seulement
If we only had one night left to live
Nous serons pieds et poings liés
We would be bound hand and foot
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
liés
bound
Dans ma demeure éternelle nous serons pieds et poings liés
In my eternal dwelling, we would be bound hand and foot
liés
bound
Si le destin t'arrachait à moi, j'aurai gardé la moitié de toi
If fate tore you away from me, I would have kept half of you
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
Liés, liés
Bound, bound
S'il ne nous restait qu'une nuit (liés)
If we only had one night (bound)
Est-ce qu'on regretterait nos vies (liés)
Would we regret our lives (bound)
S'il ne nous restait qu'une nuit (liés)
If we only had one night (bound)
Est-ce qu'on regretterait nos vies (liés)
Would we regret our lives (bound)
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
Dans ma demeure éternelle nous serons pieds et poings liés
In my eternal dwelling, we would be bound hand and foot
Si le destin t'arrachait à moi, j'aurai gardé la moitié de toi
If fate tore you away from me, I would have kept half of you
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés (jusqu'au levé du soleil)
Until the sunrise, we would be bound hand and foot (until the sunrise)
Liés, liés
Bound, bound
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
liés
bound
Dans nos demeures éternelles nous serons pieds et poings liés
In our eternal dwellings, we would be bound hand and foot
liés
bound
Si le destin t'arrachait à moi, j'aurai gardé la moitié de toi
If fate tore you away from me, I would have kept half of you
Jusqu'au levé du soleil nous serons pieds et poings liés
Until the sunrise, we would be bound hand and foot
Liés, liés
Bound, bound
S'il ne nous restait qu'une nuit (S'il ne nous restait qu'une nuit)
If we only had one night (If we only had one night)
Est-ce qu'on regretterait nos vies (Est-ce qu'on, est-ce qu'on)
Would we regret our lives (Would we, would we)
S'il ne nous restait qu'une nuit
If we only had one night
Est-ce qu'on regretterait nos vies
Would we regret our lives
Serais-tu prêt de moi pour la dernière fois
Would you be near me for the last time
S'il ne restait qu'une nuit
If we only had one night
Est-ce qu'on regretterait nos vies
Would we regret our lives
Serais-tu près de moi
Would you be near me
S'il ne nous restait qu'une nuit
If we only had one night
Est-ce qu'on regretterait nos vies
Would we regret our lives
Serais-tu prêt de moi pour la dernière fois
Would you be near me for the last time
S'il ne restait qu'une nuit
If we only had one night
Est-ce qu'on regretterait nos vies
Would we regret our lives
Serais-tu près de moi
Would you be near me
Pieds et poings liés
Bound hand and foot
Pieds et poings liés
Bound hand and foot





Writer(s): vitaa, stan e


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.