Paroles et traduction Vitaa - Peine & pitié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peine & pitié
Боль и жалость
J'avoue
j'ai
mon
égo
Признаюсь,
у
меня
есть
эго,
Mais
tu
l'as
cherché
Но
ты
сам
напросился.
Tu
pourrais
y
rester
Ты
можешь
пожалеть,
Si
tu
parles
trop
Если
будешь
слишком
много
болтать.
Faut
pas
lâcher
des
mots
Не
стоит
бросаться
словами,
Et
pas
assumer
А
потом
не
отвечать
за
них.
Quand
j'y
vais
j'y
vais
solo
Когда
я
иду,
я
иду
одна.
Fallait
pas
commencer
Не
стоило
начинать.
J'ai
pas
le
coeur
tendre
У
меня
нет
мягкого
сердца.
Pousse
toi
de
mon
chemin
Уйди
с
моего
пути.
Faut
bien
avancer
Надо
двигаться
дальше.
Parait
que
t'es
pas
bien
Кажется,
тебе
плохо.
Ça
fait
de
la
peine
Мне
жаль.
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
ça
fait
de
la
peine
Жаль,
жаль,
мне
жаль.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
J'avoue
j'ai
de
la
peine
ou
de
la
pitié
Признаюсь,
я
испытываю
боль
или
жалость.
Finalement
si
c'est
la
même
j'sais
plus
trop,
plus
trop
В
конечном
счете,
если
это
одно
и
то
же,
я
уже
не
знаю,
не
знаю.
Et
s'ill
faut
qu'on
se
rappelle,
on
va
se
rappeler
И
если
нам
нужно
вспомнить,
мы
вспомним.
Ils
resteront
surement
les
mêmes
mon
numéro
et
ton
numéro
Они,
конечно,
останутся
теми
же,
мой
номер
и
твой
номер.
Ha
tu
fais
la
belle
tu
t'aimes
plus
qu'on
n'taime
Ха,
ты
строишь
из
себя
красавицу,
ты
любишь
себя
больше,
чем
тебя
любят.
T'as
du
mal
l'admettre
Тебе
трудно
это
признать.
Joyeuses
fêtes
et
bonnes
années
au
pluriel
Счастливых
праздников
и
счастливого
Нового
года
во
множественном
числе.
Pour
l'an
prochain
et
les
années
prochaines
На
следующий
год
и
последующие
годы.
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
ça
fait
de
la
peine
Жаль,
жаль,
мне
жаль.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Tu
disais
que
c'était
la
famille
quand
tu
criais
famine
Ты
говорил,
что
мы
семья,
когда
кричал
от
голода.
Depuis
qu'il
m'arrive
c'qui
m'arrive,
t'as
des
nouveaux
amis
С
тех
пор,
как
со
мной
случилось
то,
что
случилось,
у
тебя
появились
новые
друзья.
Mais
j'ai
pas
b'soin
que
tu
culpabilises,
moi
j'préfère
être
ignorée
Но
мне
не
нужно,
чтобы
ты
чувствовал
вину,
я
предпочитаю,
чтобы
меня
игнорировали.
Y'a
pas
que
ton
nombril
dans
la
vie,
toi
t'as
ni
peine
ni
pitié
В
жизни
есть
не
только
твой
пупок,
у
тебя
нет
ни
боли,
ни
жалости.
Ni
pitié,
t'as
ni
peine
ni
pitié
Ни
жалости,
у
тебя
нет
ни
боли,
ни
жалости.
Ni
pitié,
ni
pitié,
toi
Ни
жалости,
ни
жалости,
у
тебя.
Ça
fait
de
la
peine
!
Мне
жаль!
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
ça
fait
de
la
peine
Жаль,
жаль,
мне
жаль.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
pitié
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Ça
fait
de
la
peine
Мне
жаль.
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Pitié,
pitié,
peine
et
pitié
Жаль,
жаль,
боль
и
жалость.
Peine
et
pitié
Боль
и
жалость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): high p, john mamann, stromae, vitaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.