Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Je
me
demande
quelle
est
la
solution,
là
tu
déconnes
I
wonder
what
the
solution
is,
you're
messing
around
Tu
dis
que
t'as
pas
fait
attention,
plus
rien
ne
m'étonne
You
say
you
didn't
pay
attention,
nothing
surprises
me
anymore
J'ai
beau
te
chercher
des
raisons,
je
trouve
pas
la
bonne
I
try
to
find
reasons
for
you,
I
can't
find
the
right
one
C'est
pas
la
peine
It's
no
use
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Qu'est-ce
qui
se
passe
dans
ta
tête,
c'est
déroutant
What's
going
on
in
your
head,
it's
confusing
Tout
le
monde
le
sait
en
fait,
quand
tu
fais
semblant
Everyone
knows
it,
actually,
when
you
pretend
Il
faudra
bien
que
ça
s'arrête
un
jour
ou
l'autre
It
has
to
stop
someday
Est-ce
que
tu
comprends?
Do
you
understand?
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Depuis
trop
longtemps
For
too
long
À
quoi
tu
joues?
What
are
you
playing
at?
Dis-moi,
tu
m'entends
Tell
me,
do
you
hear
me?
Tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie,
you
lie
Quand
tu
baisses
la
tête
(tu
mens,
tu
mens)
When
you
lower
your
head
(you
lie,
you
lie)
Pourquoi
j'ai
toujours
autant
le
sentiment
Why
do
I
always
have
the
feeling
Que
tu
veux
pas
que
ça
s'arrête
(tu
mens,
tu
mens)
That
you
don't
want
it
to
stop
(you
lie,
you
lie)
Y
a
comme
un
truc
qui
me
gêne
There's
something
bothering
me
En
t'écoutant
raconter
des
merveilles
Listening
to
you
tell
wonders
À
qui
l'entend
To
whoever
listens
Mais
je
sais
que
tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
But
I
know
you
lie,
you
lie,
you
lie
C'est
évident
It's
obvious
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Tu
finiras
par
te
faire
la
belle,
sans
hésiter
You'll
end
up
running
away,
without
hesitation
La
vérité
manque
à
l'appel,
t'as
qu'à
tout
gâcher
The
truth
is
missing,
you
just
mess
everything
up
L'impression
que
t'as
pris
perpet,
t'as
tout
tenté
The
impression
that
you've
taken
a
life
sentence,
you've
tried
everything
Aux
yeux
des
gens
(tu
mens,
tu
mens)
In
the
eyes
of
people
(you
lie,
you
lie)
Tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie,
you
lie
Quand
tu
baisses
la
tête
(tu
mens,
tu
mens)
When
you
lower
your
head
(you
lie,
you
lie)
Pourquoi
j'ai
toujours
autant
le
sentiment
Why
do
I
always
have
the
feeling
Que
tu
veux
pas
que
ça
s'arrête
(tu
mens,
tu
mens)
That
you
don't
want
it
to
stop
(you
lie,
you
lie)
Y
a
comme
un
truc
qui
me
gêne
There's
something
bothering
me
En
t'écoutant
raconter
des
merveilles
Listening
to
you
tell
wonders
À
qui
l'entend
To
whoever
listens
Mais
je
sais
que
tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
But
I
know
you
lie,
you
lie,
you
lie
C'est
évident
It's
obvious
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Depuis
trop
longtemps
For
too
long
À
quoi
tu
joues?
What
are
you
playing
at?
Dis-moi,
tu
m'entends
Tell
me,
do
you
hear
me?
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Depuis
trop
longtemps
For
too
long
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie,
you
lie
Quand
tu
baisses
la
tête
(tu
mens,
tu
mens)
When
you
lower
your
head
(you
lie,
you
lie)
Pourquoi
j'ai
toujours
autant
le
sentiment
Why
do
I
always
have
the
feeling
Que
tu
veux
pas
que
ça
s'arrête
(tu
mens,
tu
mens)
That
you
don't
want
it
to
stop
(you
lie,
you
lie)
Y
a
comme
un
truc
qui
me
gêne
There's
something
bothering
me
En
t'écoutant
raconter
des
merveilles
Listening
to
you
tell
wonders
À
qui
l'entend
To
whoever
listens
Mais
je
sais
que
tu
mens,
tu
mens,
tu
mens
But
I
know
you
lie,
you
lie,
you
lie
C'est
évident
It's
obvious
Tu
mens,
tu
mens
You
lie,
you
lie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.