Vitaa - Un mec comme toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa - Un mec comme toi




Un mec comme toi
A Guy Like You
Tu te crois tout permis
You think you can do whatever you want
T′es entré dans ma vie,
You came into my life,
Sans autorisation, sans montrer ton permis
Without permission, without showing your license
Tu te crois tout permis
You think you can do whatever you want
Et depuis que tu vis ici
And since you've been living here
Les murs ne m'écoutent plus, mon lit a rétréci
The walls don't listen to me anymore, my bed has shrunk
Tu te crois tout permis
You think you can do whatever you want
Pourquoi tu fais comme si
Why are you acting like
On t′avait invité, on te préférerait parti
We invited you, we'd rather you left
Tu te crois chéri?
Where do you think you are, honey?
J'pensais que t'avais compris
I thought you understood
T′as bouffé mon espace
You ate up my space
Mais ta pas gagné la partie
But you haven't won this round
Chorus:
Chorus:
Ne crois pas être plus fort que moi
Don't think you're stronger than me
N′essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Don't try it, believe me, it's better this way
Décale-toi, j′envoie l'offensive
Move over, I'm launching the offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you what you deserve
C′est pour moi seule que j'avance
I'm only moving forward for myself
Tu ne tiens pas la distance crois-moi
You can't keep up with me, believe me
Un mec comme toi,
A guy like you,
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you what you deserve
Tu t′es cru tout permis
You thought you could get away with anything
Mais je vois que t'as pas compris
But I see you haven't understood
Ton séjour est fini, range ta carte de crédit
Your stay is over, put away your credit card
J'avais si mal choisi
I chose so badly
J′avais pas fait le bon tri
I didn't make the right choice
Mauvaise pioche j′aurais mieux fait d'écouter Mélanie
Bad pick, I should have listened to Melanie
Tu te sens seul chéri,
You feel lonely, honey,
Maintenant que t′es parti
Now that you're gone
Mais sache que depuis les murs me remercient
But know that the walls have been thanking me
Tu t'es cru tout permis
You thought you could do whatever you wanted
Mais maintenant c′est fini
But now it's over
J'ai changé les verrous hier après-midi
I changed the locks yesterday afternoon
Chorus:
Chorus:
Ne crois pas être plus fort que moi
Don't think you're stronger than me
N′essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Don't try it, believe me, it's better this way
Décale-toi, j'envoie l′offensive
Move over, I'm launching the offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you what you deserve
Break:
Break:
J′ai un problème Docteur
I have a problem, Doctor
Cet homme m'a fait souffrir
This man has made me suffer
Je ne sais comment lui dire qu′il doit déguerpir
I don't know how to tell him he has to leave
J'ai un problème cet homme ne semble pas docile
I have a problem, this man doesn't seem docile
J′aimerai pourtant qu'il parte qu′il trouve un autre asile
I'd like him to leave, to find another refuge
Chorus:
Chorus:
Ne crois pas être plus fort que moi
Don't think you're stronger than me
N'essaie pas crois-moi c'est mieux comme ça
Don't try it, believe me, it's better this way
Décale-toi, j′envoie l′offensive
Move over, I'm launching the offensive
Je vais enfin te donner tout ce que tu vaux
I'm finally going to give you what you deserve





Writer(s): Charlotte Gonin, Mounir Maarouf, Antony Gouin Tamburro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.