Vitaa - Vivre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitaa - Vivre




Vivre
Live
Encore un jour qui passe ou je survis
Another day goes by where I just survive
Encore une nuit d'angoisse ou je dévis
Another night of anguish where I stare blankly
Je m'accroche mais je tombe sous le poids des maux
I cling on but I fall under the weight of pain
Je décroche car le bonheur sonne faux
I disconnect because happiness rings hollow
Ici les gens me parlent et m'oublient
Here people talk to me and then forget me
La nuit j'entends des voix qui se délient
At night I hear voices that come undone
Je m'approche du bord et je vois le fond
I approach the edge and I see the bottom
J'ai des envies de vide
I have desires for emptiness
Mais si je fais un pas de trop
But if I take one step too far
Je tomberais sous le poids des maux
I will fall under the weight of pain
Mon âme à la dérive
My soul adrift
J'étais perdu dans mes rêves
I was lost in my dreams
Avant que le temps m'achève
Before time finishes me
Qui saurait me dire? Qu'il faut vivre
Who could tell me? That I must live
Vivre
Live
Vivre
Live
Vivre
Live
Quand je ne trouve plus la force de lutter
When I no longer find the strength to fight
Plus la force de résister
No longer the strength to resist
Plus la force de rester
No longer the strength to stay
De pleurer
To cry
Je tiens bon car il le faut
I hold on because I have to
Et cette voix dans ma tête comme un écho
And this voice in my head like an echo
Entre la vie, le vide et le chaos
Between life, emptiness and chaos
Tu sais chez moi le bonheur sonne faux
You know, in my home, happiness rings hollow
Je ne tiens plus debout aide moi
I can't stand anymore, help me
Ici les gens sont fous ne me laisse pas
Here people are crazy, don't leave me
Si ma conscience même ne reste pas
If my very conscience doesn't remain
Aide moi
Help me
Mais si je fais un pas de trop
But if I take one step too far
Je tomberais sous le poids des maux
I will fall under the weight of pain
Mon âme à la dérive
My soul adrift
J'étais perdu dans mes rêves
I was lost in my dreams
Avant que le temps m'achève
Before time finishes me
Qui saurait me dire? Qu'il faut vivre
Who could tell me? That I must live
Vivre
Live
Vivre
Live
Vivre
Live
Je ne trouve plus la force de lutter
I no longer find the strength to fight
Plus la force de résister
No longer the strength to resist
Plus la force de rester
No longer the strength to stay
De pleurer
To cry
Quand vient la nuit
When night comes
J'ai des envies de vide
I have desires for emptiness
J'essaye de garder l'espoir
I try to keep hope
Quand je les entends dire
When I hear them say
Qui s'aurait me dire
Who could tell me
Qu'il faut vivre
That I must live
Vivre
Live
Vivre
Live
Vivre
Live
Quand je ne trouves plus la force de lutter
When I no longer find the strength to fight
Plus la force de résister
No longer the strength to resist
Plus la force de rester
No longer the strength to stay
De pleurer
To cry
Vivre
Live





Writer(s): CHARLOTTE GONIN, GANDHI DJUNA, RENAUD REBILLAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.