Paroles et traduction Vitalic - Tu Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
visto
más
de
lo
que
puedo
recordar
I've
seen
more
than
I
can
remember
Recuerdo
más
de
lo
que
he
visto
I
remember
more
than
I've
seen
Y
nada
es
mío,
excepto
la
más
esencial
And
nothing's
mine,
except
the
very
essential
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Una
nueva
forma
de
ver,
sin
intenciones
de
llegar
A
new
way
of
seeing,
with
no
intention
of
arriving
Cada
ola,
que
va
rompiéndose
en
el
mar
Every
wave,
breaking
on
the
sea
Es
un
segundo
que
no
se
puede
reemplazar
Is
a
second
that
can't
be
replaced
Y
nada
es
mío,
excepto
lo
más
esencial
And
nothing's
mine,
except
the
most
essential
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Una
nueva
forma
de
ver,
sin
intenciones
de
llegar
A
new
way
of
seeing,
with
no
intention
of
arriving
Cada
ola,
que
va
rompiéndose
en
el
mar
Every
wave,
breaking
on
the
sea
Es
un
segundo
que
no
se
puede
reemplazar
Is
a
second
that
can't
be
replaced
Y
nada
es
mío,
excepto
lo
más
esencial
And
nothing's
mine,
except
the
most
essential
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Una
nueva
forma
de
ver,
sin
intenciones
de
llegar
A
new
way
of
seeing,
with
no
intention
of
arriving
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Tu
conmigo
yo
contigo,
tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you,
you
with
me,
me
with
you
Una
nueva
forma
de
ver,
sin
intenciones
de
llegar
A
new
way
of
seeing,
with
no
intention
of
arriving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pascal arbez-nicolas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.