Vitaliy Kozlovskiy - Правила - traduction des paroles en allemand

Правила - Vitaliy Kozlovskiytraduction en allemand




Правила
Regeln
Правила, правила, я всё сделал неправильно.
Regeln, Regeln, ich habe alles falsch gemacht.
И не знаю, как с тобой жить.
Und ich weiß nicht, wie ich mit dir leben soll.
Правила, правила, снова в центре внимания.
Regeln, Regeln, wieder im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
В голове просто не уложить.
Es passt einfach nicht in meinen Kopf.
Не обижаешься, делаешь выводы -
Du bist nicht beleidigt, ziehst Schlussfolgerungen -
И отвечать за двоих научилась ты.
Und hast gelernt, für uns beide zu antworten.
И новый цвет я твой не замечаю;
Und deine neue Farbe bemerke ich nicht;
В общем, я тебя не понимаю!
Kurz gesagt, ich verstehe dich nicht!
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю:
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht:
Зачем тебе обещаю, тебя возвращаю я?
Warum verspreche ich dir, warum bringe ich dich zurück?
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю, -
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht, -
И понять не мечтаю, понять не мечтаю.
Und ich träume nicht davon, es zu verstehen, ich träume nicht davon, es zu verstehen.
Правила, правила, на виду всё оставила.
Regeln, Regeln, du hast alles offen gelassen.
Мол, по полкам сам разложи.
So nach dem Motto, räum es selbst ein.
Правила, правила, твои знаки внимания
Regeln, Regeln, deine Zeichen der Aufmerksamkeit
Мне мешают заново жить.
Hindern mich daran, neu zu leben.
Не обижаешься, делаешь выводы.
Du bist nicht beleidigt, ziehst Schlussfolgerungen.
И отвечать за двоих научилась ты.
Und hast gelernt, für uns beide zu antworten.
И новый вкус я твой не ощущаю, -
Und deinen neuen Geschmack spüre ich nicht, -
В общем, я тебя не понимаю.
Kurz gesagt, ich verstehe dich nicht.
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю:
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht:
Зачем тебе обещаю, тебя возвращаю я?
Warum verspreche ich dir, warum bringe ich dich zurück?
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю, -
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht, -
И понять не мечтаю, понять не мечтаю.
Und ich träume nicht davon, es zu verstehen, ich träume nicht davon, es zu verstehen.
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю:
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht:
Зачем тебе обещаю, тебя возвращаю я?
Warum verspreche ich dir, warum bringe ich dich zurück?
Не понимаю, не понимаю;
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht;
Ночами губы кусаю, руки ломаю.
Nachts beiße ich mir auf die Lippen, ringe meine Hände.
Просто не понимаю, не понимаю, -
Ich verstehe es einfach nicht, ich verstehe es nicht, -
И понять не мечтаю, понять не мечтаю.
Und ich träume nicht davon, es zu verstehen, ich träume nicht davon, es zu verstehen.





Writer(s): виталий козловский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.