Vitami - Por La Ventana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitami - Por La Ventana




Por La Ventana
Out the Window
Quiero viajar por tu sangre
I want dive in your bloodstream
Quiero saber que hoy es martes
I want to know that today is Tuesday
Que me queda la mitad de la semana para amarte
That I have half the week left to love you
Que me queda toda la vida para abrazarte
That I have my whole life to hold you
Y saber que estás aquí
And know that you are here
Y sentirte frente a
And to feel you in front of me
Contarte mis historias
To tell you my stories
Saber de tus memorias
And hear about your memories
Recordando siempre lo que alegre yo viví
Always remembering the joy I've lived
Pero no todo es para siempre
But not everything lasts forever
Eso ya lo sientes
You already feel that
Yo lo
I know
también
So do you
Conectadas desde el vientre
Connected since the womb
Por el amor que entregué
By the love I gave
De eso me quedará la fe
From that I will keep the faith
Tenerte siempre dentro es fuerte
Holding you inside is powerful
Aunque te busque y no te encuentre
Even though I seek and can't find you
Si alguien viene y dice: "cambiará"
If someone comes and says: "it will change"
Y todo va a quedar igual
And everything will stay the same
Y nada regresará
And nothing will come back
Si alguien viene y dice: "cambiará"
If someone comes and says: "it will change"
Y todo va a quedar igual
And everything will stay the same
Y nada regresará
And nothing will come back
No entiendo si te fuiste así
I don't understand if you left like that
Por qué no puedes venir
Why can't you come
En sueños y...
In dreams...
No entiendo si te fuiste así
I don't understand if you left like that
Por qué no puedes venir
Why can't you come
En sueños y...
In dreams...
Desperté esa mañana
I woke up that morning
Descubrí que no había más nada
I found out that there was nothing more
Que el alcohol no te haría volver
That alcohol wouldn't bring you back
Ni menos que el tiempo fuera a retroceder
And time wouldn't go backwards
Pero, al menos hoy respiro
But at least today I breathe
Me desperté sin abrigo
I woke up without a coat
Sufriendo esta soledad ¿a quién maldigo?
Suffering this loneliness, who do I curse?
Ni en el teléfono estaban mis amigos
Not even my friends were on the phone
Pasé de un vicio a otro
I went from one addiction to another
Cometí errores tan tontos
I made such foolish mistakes
Y seguías sin volver
And you still didn't come back
Y lo único al frente era el papel
And the only thing in front was the paper
A eso podía volver
That was something I could go back to
Eso que sabía hacer
That I definitely knew how to do
Me vi en el reflejo
I saw myself in the reflection
Me dije lo siento
I said I'm sorry
Mis ojos abiertos
My eyes open
Amor verdadero
True love
No estás muerto
You're not dead
Si eres honesto
If you're honest
No se termina el juego
The game isn't over
Si estás despierto
If you're awake
Si alguien viene y dice: "cambiará"
If someone comes and says: "it will change"
Y todo va a quedar igual
And everything will stay the same
Y nada regresará
And nothing will come back
Si alguien viene y dice: "cambiará"
If someone comes and says: "it will change"
Y todo va a quedar igual
And everything will stay the same
Y nada regresará
And nothing will come back
No entiendo si te fuiste así
I don't understand if you left like that
Por qué no puedes venir
Why can't you come
En sueños y...
In dreams...
No entiendo si te fuiste así
I don't understand if you left like that
Por qué no puedes venir
Why can't you come
En sueños y...
In dreams...
Todo lo que he sido,
Everything I've been,
Todo lo he sembrado con mis manos y mis pies
I've planted everything with my own two hands and feet
Y ven
And come
Es lo que hago, ¿no lo ves?
It's what I do, don't you see?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.