Vitas - Звезда - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitas - Звезда - Remix




Звезда - Remix
Star - Remix
Очень много раз Я Себе задавал вопрос,
I've asked myself this question so many times,
Для чего родился на Свет, Я взрослел и рос?
What was I born into this world for? I grew up and matured.
Для чего плывут Облака и идут Дожди?
What are the clouds floating for and what is the rain for?
В этом Мире Ты для Себя Ничего не жди...
In this world, don't expect anything for yourself...
Я бы улетел к Облакам - да Крыльев нет...
I would fly away to the clouds - but I don't have wings...
Манит Меня издалека тот Звездный Свет!
That starlight beckons me from afar!
Но звезду достать нелегко, хоть цель близка...
But it's not easy to reach a star, even though the goal is near...
И не знаю, хватит ли сил для броска!
And I don't know if I'll have enough strength for the throw!
Я подожду еще чуть-чуть,
I'll wait a little longer,
И собираться буду в Путь,
And I'll start getting ready for the journey,
Вслед за надеждой и мечтой!
Following hope and dream!
Не догорай Звезда Моя, постой...
Don't burn out, my star, wait...
Сколько же еще Мне Дорог предстоит пройти?
How many more roads do I have to travel?
Сколько покорить Мне Вершин, чтоб Себя найти?
How many peaks do I have to conquer to find myself?
Сколько же с отвесной Скалы Мне падать вниз?
How many times do I have to fall from a sheer cliff?
Сколько начинать Все с Нуля, и есть ли Смысл?
How many times do I have to start all over again, and is there any point?
Я подожду еще чуть-чуть,
I'll wait a little longer,
И собираться буду в Путь
And I'll start getting ready for the journey
Я за Надеждой и Мечтой
After hope and dream
Не догорай Звезда Моя, постой!
Don't burn out, my star, wait!





Writer(s): Sergei Pudovkin, Jason Vidal, Vitaliy Grachov, Frederick Fordyce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.