Paroles et traduction Vitas - Shores of Russia
Shores of Russia
Shores of Russia
Старый
сад
золотой
росой
The
old
garden
weeps
with
golden
dew
Без
меня
на
рассвете
плачет,
At
dawn,
without
me,
it
cries,
Возвращаюсь
к
себе
домой,
I'm
returning
to
my
home,
Мне
не
хочется
жить
иначе.
I
don't
want
to
live
any
other
way.
Устаю
от
земли
чужой
I'm
tired
of
foreign
lands
Непонятной
и
незнакомой,
Unfamiliar
and
unknown,
Возвращаюсь
к
себе
домой,
I'm
returning
to
my
home,
Как
всегда
хорошо
мне
дома.
As
always,
I
feel
good
at
home.
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
And
on
the
morning
sky,
the
dawn
emerges,
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
You're
my
home,
you're
my
shore,
my
Russia,
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
Wherever
I
may
be,
I
believe
in
the
Earth's
spin,
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
You,
Russia,
are
my
shore,
my
home
within.
Если
кто-то,
покинув
кров,
If
someone,
leaving
their
shelter,
На
чужбине
находит
счастье,
Finds
happiness
in
a
foreign
land,
Я
поздравить
его
готов,
I'm
ready
to
congratulate
them,
Но
над
сердцем
своим
не
властен.
But
I
have
no
power
over
my
own
heart.
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
And
on
the
morning
sky,
the
dawn
emerges,
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
You're
my
home,
you're
my
shore,
my
Russia,
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
Wherever
I
may
be,
I
believe
in
the
Earth's
spin,
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом.
You,
Russia,
are
my
shore,
my
home
within.
А
на
утреннем
небе
всплывает
заря,
And
on
the
morning
sky,
the
dawn
emerges,
Ты
мой
дом,
ты
мой
берег,
Россия
моя,
You're
my
home,
you're
my
shore,
my
Russia,
Где
б
я
ни
был,
я
верю
в
круженье
земном,
Wherever
I
may
be,
I
believe
in
the
Earth's
spin,
Ты,
Россия,
мой
берег,
Россия
мой
дом
You,
Russia,
are
my
shore,
my
home
within
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.