Viti Ruiz - Caricias Prohibidas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viti Ruiz - Caricias Prohibidas




Caricias Prohibidas
Forbidden Caresses
Tiemblo
I tremble
Cada vez que te miro a los ojos, sabes que tiemblo
Every time I look into your eyes, you know I tremble
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo, yo tiemblo
Every time your body approaches mine, I tremble
Porque que todo terminará en hacer el amor
Because I know it will all end in making love
haces
You
Que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza
Make me lose my composure and even my shame at night
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
Every time I feel your breath touch my door
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar
When you whisper all those things to me that make me dream
Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas
And when you caress me, forbidden caresses
Capaces de mover montes y colinas
Capable of moving mountains and hills
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
That ignite your body and almost effortlessly
Transportan tu alma a un mundo de cuentos
Transport your soul to a world of fairy tales
Caricias que te hacen olvidar el tiempo
Caresses that make you forget time
Y volar, y volar cual si fuera hoja al viento
And fly, and fly as if it were a leaf in the wind
Y estalla el volcán que yo llevo por dentro
And the volcano that I carry within me erupts
Y sobre tu pecho descanso en silencio, oh-oh
And on your chest I rest in silence, oh-oh
Tiemblo
I tremble
Cada vez que te miro a los ojos, sabes que tiemblo
Every time I look into your eyes, you know I tremble
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo, yo tiemblo
Every time your body approaches mine, I tremble
Porque que todo terminará en hacer el amor
Because I know it will all end in making love
haces
You
Que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza
Make me lose my composure and even my shame at night
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
Every time I feel your breath touch my door
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar
When you whisper all those things to me that make me dream
Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas
And when you caress me, forbidden caresses
Capaces de mover montes y colinas
Capable of moving mountains and hills
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
That ignite your body and almost effortlessly
Transportan tu alma a un mundo de cuentos
Transport your soul to a world of fairy tales
Caricias que te hacen olvidar el tiempo
Caresses that make you forget time
Y volar, y volar cual si fuera hoja al viento
And fly, and fly as if it were a leaf in the wind
Y estalla el volcán que yo llevo por dentro
And the volcano that I carry within me erupts
Y sobre tu pecho descanso en silencio, oh-oh
And on your chest I rest in silence, oh-oh
(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos, me sonrojo
(I tremble) every time I look into your eyes, I blush
(Tiemblo) tu cuerpo se acerca a mi cuerpo y yo
(I tremble) your body approaches mine and I
(Tiemblo) porque que todo terminará en
(I tremble) because I know it will all end in
(Tiemblo) los dos juntitos, haciendo el amor
(I tremble) the two of us together, making love
(Tiemblo) cuando me dices esas cosas, besándome al oído
(I tremble) when you say those things, kissing my ear
(Tiemblo) te juro, yo me estremezco todito
(I tremble) I swear, I shiver all over
(Tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
(I tremble) when you make me lose my shame at night
(Tiemblo) al sentir tu aliento acercarse a mi puerta
(I tremble) when I feel your breath approaching my door
(Tiemblo) me haces caricias prohibidas, capaces de encenderme
(I tremble) you caress me forbiddenly, capable of igniting me
(Tiemblo) y casi sin ganas transportan tu alma
(I tremble) and almost effortlessly transport your soul
(Tiemblo) a un mundo de cuentos, viajando en la cama
(I tremble) to a world of fairy tales, traveling in bed
(Tiemblo) y vuela, y vuela, y vuela, cual si fuera hoja al viento
(I tremble) and fly, and fly, and fly, as if it were a leaf in the wind
(Tiemblo) y estallo en fuego, y te quemo por dentro
(I tremble) and I burst into flames, and I burn you up inside
(Tiemblo) y sobre tu pecho, tranquilo me duermo
(I tremble) and on your chest, I sleep peacefully





Writer(s): ARROYO PEDRO LUIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.