Paroles et traduction Viti Ruiz - Caricias Prohibidas
Caricias Prohibidas
Forbidden Caresses
Cada
vez
que
te
miro
a
los
ojos,
sabes
que
tiemblo
Every
time
I
look
into
your
eyes,
you
know
I
tremble
Cada
vez
que
tu
cuerpo
se
acerca
a
mi
cuerpo,
yo
tiemblo
Every
time
your
body
approaches
mine,
I
tremble
Porque
sé
que
todo
terminará
en
hacer
el
amor
Because
I
know
it
will
all
end
in
making
love
Que
de
noche
yo
pierda
la
calma
y
hasta
la
vergüenza
Make
me
lose
my
composure
and
even
my
shame
at
night
Cada
vez
que
yo
siento
tu
aliento
tocar
a
mi
puerta
Every
time
I
feel
your
breath
touch
my
door
Si
al
oído
me
dices
todas
esas
cosas
que
me
hacen
soñar
When
you
whisper
all
those
things
to
me
that
make
me
dream
Y
cuando
me
haces
caricias,
caricias
prohibidas
And
when
you
caress
me,
forbidden
caresses
Capaces
de
mover
montes
y
colinas
Capable
of
moving
mountains
and
hills
Que
encienden
tu
cuerpo
y
casi
sin
ganas
That
ignite
your
body
and
almost
effortlessly
Transportan
tu
alma
a
un
mundo
de
cuentos
Transport
your
soul
to
a
world
of
fairy
tales
Caricias
que
te
hacen
olvidar
el
tiempo
Caresses
that
make
you
forget
time
Y
volar,
y
volar
cual
si
fuera
hoja
al
viento
And
fly,
and
fly
as
if
it
were
a
leaf
in
the
wind
Y
estalla
el
volcán
que
yo
llevo
por
dentro
And
the
volcano
that
I
carry
within
me
erupts
Y
sobre
tu
pecho
descanso
en
silencio,
oh-oh
And
on
your
chest
I
rest
in
silence,
oh-oh
Cada
vez
que
te
miro
a
los
ojos,
tú
sabes
que
tiemblo
Every
time
I
look
into
your
eyes,
you
know
I
tremble
Cada
vez
que
tu
cuerpo
se
acerca
a
mi
cuerpo,
yo
tiemblo
Every
time
your
body
approaches
mine,
I
tremble
Porque
sé
que
todo
terminará
en
hacer
el
amor
Because
I
know
it
will
all
end
in
making
love
Que
de
noche
yo
pierda
la
calma
y
hasta
la
vergüenza
Make
me
lose
my
composure
and
even
my
shame
at
night
Cada
vez
que
yo
siento
tu
aliento
tocar
a
mi
puerta
Every
time
I
feel
your
breath
touch
my
door
Si
al
oído
me
dices
todas
esas
cosas
que
me
hacen
soñar
When
you
whisper
all
those
things
to
me
that
make
me
dream
Y
cuando
me
haces
caricias,
caricias
prohibidas
And
when
you
caress
me,
forbidden
caresses
Capaces
de
mover
montes
y
colinas
Capable
of
moving
mountains
and
hills
Que
encienden
tu
cuerpo
y
casi
sin
ganas
That
ignite
your
body
and
almost
effortlessly
Transportan
tu
alma
a
un
mundo
de
cuentos
Transport
your
soul
to
a
world
of
fairy
tales
Caricias
que
te
hacen
olvidar
el
tiempo
Caresses
that
make
you
forget
time
Y
volar,
y
volar
cual
si
fuera
hoja
al
viento
And
fly,
and
fly
as
if
it
were
a
leaf
in
the
wind
Y
estalla
el
volcán
que
yo
llevo
por
dentro
And
the
volcano
that
I
carry
within
me
erupts
Y
sobre
tu
pecho
descanso
en
silencio,
oh-oh
And
on
your
chest
I
rest
in
silence,
oh-oh
(Tiemblo)
cada
vez
que
te
miro
a
los
ojos,
me
sonrojo
(I
tremble)
every
time
I
look
into
your
eyes,
I
blush
(Tiemblo)
tu
cuerpo
se
acerca
a
mi
cuerpo
y
yo
(I
tremble)
your
body
approaches
mine
and
I
(Tiemblo)
porque
sé
que
todo
terminará
en
(I
tremble)
because
I
know
it
will
all
end
in
(Tiemblo)
los
dos
juntitos,
haciendo
el
amor
(I
tremble)
the
two
of
us
together,
making
love
(Tiemblo)
cuando
me
dices
esas
cosas,
besándome
al
oído
(I
tremble)
when
you
say
those
things,
kissing
my
ear
(Tiemblo)
te
juro,
yo
me
estremezco
todito
(I
tremble)
I
swear,
I
shiver
all
over
(Tiemblo)
cuando
haces
que
de
noche
yo
pierda
la
vergüenza
(I
tremble)
when
you
make
me
lose
my
shame
at
night
(Tiemblo)
al
sentir
tu
aliento
acercarse
a
mi
puerta
(I
tremble)
when
I
feel
your
breath
approaching
my
door
(Tiemblo)
me
haces
caricias
prohibidas,
capaces
de
encenderme
(I
tremble)
you
caress
me
forbiddenly,
capable
of
igniting
me
(Tiemblo)
y
casi
sin
ganas
transportan
tu
alma
(I
tremble)
and
almost
effortlessly
transport
your
soul
(Tiemblo)
a
un
mundo
de
cuentos,
viajando
en
la
cama
(I
tremble)
to
a
world
of
fairy
tales,
traveling
in
bed
(Tiemblo)
y
vuela,
y
vuela,
y
vuela,
cual
si
fuera
hoja
al
viento
(I
tremble)
and
fly,
and
fly,
and
fly,
as
if
it
were
a
leaf
in
the
wind
(Tiemblo)
y
estallo
en
fuego,
y
te
quemo
por
dentro
(I
tremble)
and
I
burst
into
flames,
and
I
burn
you
up
inside
(Tiemblo)
y
sobre
tu
pecho,
tranquilo
me
duermo
(I
tremble)
and
on
your
chest,
I
sleep
peacefully
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARROYO PEDRO LUIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.