Viti Ruiz - Entre Familia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viti Ruiz - Entre Familia




Entre Familia
Family Matters
Oye Emilia,
Hey Emilia,
Te perdiste a los dos,
You lost us both,
Jajaaaa
Hahaha
Y que sabía yo que fue amante
And how was I supposed to know that she was your lover
Y que importaba mucho en vivir
And that she meant so much to your life
Ella nada me dijo, fue elegante
She didn't tell me anything, she was classy
Y me guardó silencio sobre
And she kept her silence about you
Igual que tú, hermano, soy galante
Just like you, my brother, I'm a gentleman
Y en cuestiones de amores, digo
And when it comes to love, I say yes
Como siempre has dicho voy pa′lante
Like you've always said, I'm going forward
Por algo llevo el apellido Ruíz
That's why I carry the Ruíz surname
Si traía el calor de tus dos manos
If she brought the warmth of your two hands
Francamente eso yo no lo advertí
I honestly didn't notice it
Y con el corazón, te digo, hermano
And with my heart, I tell you, brother
Ya no la llevo por dentro de
I don't carry her inside me anymore
Brazo malo se pica por lo sano
A bad arm is cut off for the better
Ella ha sido una más que conocí
She's been one more that I've met
Lo que es en profundo en fue llano
What is deep in you was common in me
Ni la miro si pasa por ahí
I don't even look at her if she passes by
Como se dice queda entre familia
As they say, it's a family matter
Si ella fue engañadora con los dos
If she was a liar with both of us
Fue tuya, mía y se llamaba Emilia
She was yours, mine, and her name was Emilia
Y no cabe rencor entre y yo
And there's no room for resentment between you and me
Fue tuya, mía y se llamaba Emilia
She was yours, mine, and her name was Emilia
Y no cabe rencor entre y yo
And there's no room for resentment between you and me
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Abracémonos hermano, una más que conocí,
Let's hug, brother, one more that I met,
Por eso yo me di cuenta que esa no era para
That's why I realized that she wasn't for me
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Como nos queremos mucho y nos comprendemos bien
Since we love each other so much, and we understand each other well
Nosotros no lucharemos por el amor de una mujer
We won't fight for the love of a woman
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Hermano te estoy cantando, yo sufro y lloro por
Brother, I'm singing to you, I suffer and cry for you
No sabes cuanto te quiero hermanito Frankie Ruíz
You don't know how much I love you, my little brother Frankie Ruíz
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Oye, esto te lo estoy cantando,
Listen, I'm singing this to you,
Sinceramente de corazón... es una realidad, sí,
Sincerely, from my heart... it's a reality, yes, yes
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Si fue una más en mi vida, no sufro si la perdí,
If she was one more in my life, I don't suffer if I lose her,
Todo queda entre familia, perdona si te ofendí
It's all a family matter, forgive me if I offended you
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Qué elegancia tuvo ella, al quererse compartir
How gracefully she was able to share herself,
Tratando de estar conmigo y también tenerte a ti
Trying to be with me and to have you too
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)
Ya y yo con esta me despido mi hermanito Frankie
And with this, I bid you farewell, my little brother Frankie
Ruíz, todo queda entre familia y cantando digo ... Si
Ruíz, it's all a family matter, and singing, I say... Yes
(Tú y yo somos dos hermanos por amor no hay que pelear
(You and I are two brothers, we shouldn't fight over love
Todo queda entre familia todo en la más santa paz)
It's all a family matter, all in the greatest peace)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.