Viti Ruiz - Llena de Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viti Ruiz - Llena de Mi




Llena está mi alma de ti
Наполнена моя душа тобой.
Mas no importa si que tu vida también
Но это не имеет значения, если я знаю, что твоя жизнь тоже
Con la misma intención esta llena de
С тем же намерением он полон меня.
Rica millonaria eres
Богатая миллионерша-это ты.
Yo soy el pobretón mi fortuna es amar
Я бедняга, мое состояние-любить.
La riqueza no esta aquí en mi corazón
Богатство не здесь, в моем сердце.
El sabor que yo le di a tu vida no fue experimento fue vital
Вкус, который я дал твоей жизни, не был экспериментом, был жизненно важен.
Aquella emoción no fue fingida hoy es para ti lo más real
Это волнение не было притворным сегодня для вас самое настоящее
No soy ningún príncipe dorado ni siquiera soy profesional
Я не золотой принц, я даже не профессионал.
Pero en sentimiento estoy graduado y a la par le puso mi verdad
Но в чувстве я окончил и наравне с ним поставил свою правду.
Por eso llena está mi alma de ti
Вот почему моя душа наполнена тобой.
Pero que a la vez es cosa natural
Но я знаю, что это одновременно естественно.
Que por causa de amor estés llena de
Что из-за любви ты полна меня.
Que por causa de amor estés llena de
Что из-за любви ты полна меня.
(Porque te siento mi amor te siento lleno de ti,
(Потому что я чувствую тебя, моя любовь, я чувствую тебя полным тебя .,
Pero yo que también estás bien llena de mí)
Но я знаю, что ты тоже хорошо полна меня)
Llena hasta más no poder hoy vi llorar feliz
Полный до тех пор, пока я не могу сегодня увидеть, как я плачу счастливо,
Sumando hará su fortuna y todo el amor que elegí
Сложение сделает ваше состояние и всю любовь, которую я выбрал
Y lo sabes mi vida que eso es así, síii
И ты знаешь, моя жизнь, что это так, Да, да.
La gente de tu palacio no entiende que sea así
Люди в твоем дворце не понимают, что это так.
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
Piensan que te desprecie los que no saben ver
Они думают, что я презираю тебя те, кто не знает, как видеть.
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
Mamita lo eres todo para
Мама, ты все для меня.
Arranca Eriko
- Воскликнул Эрико.
Aaaaaarranca
Ааааааааааааааа
lo sabes bien mi reina sin no puedes vivir
Ты хорошо знаешь, Моя королева, без меня ты не можешь жить.
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
Tu dinero no me importa porque
Твои деньги меня не волнуют, потому что ты
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
Llena de mí, llena de mí, llena de
Полный меня, полный меня, полный меня.
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
Qué nos importa la gente que no comprenden
Что нас волнует, люди, которых они не понимают,
(Que estás bien llena de mí)
(Что ты хорошо наполнен мной)
No soy príncipe dorado pero yo te haré feliz
Я не золотой принц, но я сделаю тебя счастливым.





Writer(s): Catalino Curet Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.