Vitillo Abalos feat. Los Tabaleros - De los Angelitos (feat. Los Tabaleros) - traduction des paroles en allemand

De los Angelitos (feat. Los Tabaleros) - Los Tabaleros , Vitillo Abalos traduction en allemand




De los Angelitos (feat. Los Tabaleros)
Von den kleinen Engeln (feat. Los Tabaleros)
A Salavina fuí,
Nach Salavina ging ich,
En un sueño angelical...
In einem Engelstraum...
Diez angelitos vi,
Zehn kleine Engel sah ich,
Entre un coro celestial...
Inmitten eines himmlischen Chors...
¡ A Salavina fuí,
Nach Salavina ging ich,
En un sueño angelical...!
In einem Engelstraum...!
Los angelitos son
Die kleinen Engel sind
Las huahuitas del Señor...
Die Kindlein des Herrn...
Y entre alabanzas van
Und unter Lobgesängen gehen sie
Hacia un cielo de esplendor...
Zu einem Himmel voller Pracht...
¡Los angelitos son
Die kleinen Engel sind
Las huahuitas del Señor...!
Die Kindlein des Herrn...!
Allá en el quebrachal,
Dort im Quebracho-Wald,
Esta 'doble' sollozó...
Schluchzte diese 'Doble'...
Y confortándose
Und sich tröstend
Salavina amaneció...
Erwachte Salavina im Morgengrauen...
¡Allá en el quebrachal,
Dort im Quebracho-Wald,
Esta 'doble' sollozó...!
Schluchzte diese 'Doble'...!
La 'De los Angelitos',
Die 'Von den kleinen Engeln',
Fue un regalo de Julián...
War ein Geschenk von Julián...
'La Humilde' en el principio
'La Humilde' am Anfang
Y esta 'trunca' en el final...
Und diese 'Trunca' am Ende...
¡La 'De los Angelitos',
Die 'Von den kleinen Engeln',
Fue un regalo de Julián...!
War ein Geschenk von Julián...!
Benicio en bandoneón,
Benicio am Bandoneon,
Con rasguidos de Julián,
Mit den Anschlägen von Julián,
En la añoranza están
In der Sehnsucht sind sie
Del Santiago musical...
Des musikalischen Santiago...
¡Benicio en bandoneón,
Benicio am Bandoneon,
Con rasguidos de Julián...!
Mit den Anschlägen von Julián...!
Santiago es ancestral,
Santiago ist uralt,
Es leyenda y tradición...
Ist Legende und Tradition...
Es monte de chañar,
Ist Chañar-Buschland,
De algarrobo y de mistol...
Von Algarrobo und von Mistol...
¡Santiago es ancestral,
Santiago ist uralt,
Es leyenda y tradición...!
Ist Legende und Tradition...!
Le pido al Niño Dios,
Ich bitte das Jesuskind,
Angelito de Belén...
Kleiner Engel von Bethlehem...
Que alumbre con su luz
Dass es mit seinem Licht erleuchte
Los senderos de la fe...
Die Pfade des Glaubens...
¡Le pido al Niño Dios,
Ich bitte das Jesuskind,
Angelito de Belén...!
Kleiner Engel von Bethlehem...!





Writer(s): Julian Antonio Diaz, Adolfo Armando Abalos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.