Paroles et traduction Vitinho - Crise - Acústico
Crise - Acústico
Crisis - Acoustic
07:30,
segunda-feira
7:30
PM,
Monday
Noite
toda
em
claro
sem
dormir
All
night
long
awake
without
sleep
Chateado,
eu
tomo
um
banho
Upset,
I
take
a
shower
E
visto
a
roupa,
tenho
que
sair
And
get
dressed,
I
have
to
go
out
Ligo
o
carro,
meio
apressado
I
start
the
car,
kind
of
in
a
hurry
No
som
rolando
sentimento
nu
Raw
sentiment
rolling
on
the
stereo
Mas
sigo
tenso,
porque
eu
só
penso
But
I'm
still
tense,
because
I
only
think
Em
ver
no
Zap
aquele
risco
azul
Of
seeing
that
blue
checkmark
on
WhatsApp
O
dia
voou,
meu
coração
apertou
The
day
flew
by,
my
heart
sank
Ao
te
ver
em
pé
na
porta
quando
cheguei
When
I
saw
you
standing
at
the
door
when
I
arrived
Juro,
me
surpreendeu
I
swear,
it
surprised
me
Foi
melhor
do
que
eu
imaginei
It
was
better
than
I
imagined
O
seu
jeito
de
mostrar
que
me
perdoou
The
way
you
showed
me
that
you
forgave
me
Preparando
esse
jantar,
me
emocionou
Preparing
this
dinner,
moved
me
Põe
no
mudo
a
TV,
que
eu
canto
pra
você
Mute
the
TV,
let
me
sing
to
you
E
a
gente
zera
tudo
fazendo
amor
And
we'll
reset
everything,
making
love
Onde
eu
tava
com
a
cabeça
pensando
em
trair?
Where
was
my
head
at,
thinking
about
cheating?
Foi
preciso
essa
crise
pra
eu
descobrir
It
took
this
crisis
for
me
to
discover
Tenho
tudo
que
sonhei,
meu
bem,
agora
eu
sei
I
have
everything
I
dreamed
of,
my
love,
now
I
know
Que
é
com
você
que
eu
quero
envelhecer
That
it's
you
I
want
to
grow
old
with
07:30,
segunda-feira
7:30
PM,
Monday
Noite
toda
em
claro
sem
dormir
All
night
long
awake
without
sleep
Chateado,
eu
tomo
um
banho
Upset,
I
take
a
shower
E
visto
a
roupa,
tenho
que
sair
And
get
dressed,
I
have
to
go
out
Ligo
o
carro,
meio
apressado
I
start
the
car,
kind
of
in
a
hurry
No
som
rolando
sentimento
nu
Raw
sentiment
rolling
on
the
stereo
Mas
sigo
tenso,
porque
eu
só
penso
But
I'm
still
tense,
because
I
only
think
Em
ver
no
Zap
aquele
risco
azul
Of
seeing
that
blue
checkmark
on
WhatsApp
O
dia
voou,
meu
coração
apertou
The
day
flew
by,
my
heart
sank
Ao
te
ver
em
pé
na
porta
quando
cheguei
When
I
saw
you
standing
at
the
door
when
I
arrived
Juro,
me
surpreendeu
I
swear,
it
surprised
me
Foi
melhor
do
que
eu
imaginei
It
was
better
than
I
imagined
Oh-uoh-uoh-ouh
Oh-oh-oh-oh
E
põe
no
mudo
a
TV,
que
eu
canto
pra
você
And
mute
the
TV,
let
me
sing
to
you
E
a
gente
zera
tudo
fazendo
amor
And
we'll
reset
everything,
making
love
Onde
eu
tava
com
a
cabeça
pensando
em
trair?
Where
was
my
head
at,
thinking
about
cheating?
Foi
preciso
essa
crise
pra
eu
descobrir
It
took
this
crisis
for
me
to
discover
Tenho
tudo
que
sonhei,
meu
bem,
agora
eu
sei
I
have
everything
I
dreamed
of,
my
love,
now
I
know
Que
é
com
você
que
eu
quero
envelhecer
That
it's
you
I
want
to
grow
old
with
O
seu
jeito
de
mostrar
que
me
perdoou
The
way
you
showed
me
that
you
forgave
me
Preparando
esse
jantar,
me
emocionou
Preparing
this
dinner,
moved
me
Põe
no
mudo
a
TV,
que
eu
canto
pra
você
Mute
the
TV,
let
me
sing
to
you
E
a
gente
zera
tudo
fazendo
amor
And
we'll
reset
everything,
making
love
Onde
eu
tava
com
a
cabeça?
Where
was
my
head
at?
Foi
preciso
essa
crise
pra
eu
descobrir
It
took
this
crisis
for
me
to
discover
Tenho
tudo
que
sonhei,
meu
bem,
agora
eu
sei
I
have
everything
I
dreamed
of,
my
love,
now
I
know
Que
é
com
você
que
eu
quero
envelhecer,
yeah
That
it's
you
I
want
to
grow
old
with,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Cardoso, Douglas Lacerda, Valtinho Jota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.