Paroles et traduction Vitinho feat. Ferrugem - Vem pra Ficar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem pra Ficar
Приди, чтобы остаться
Será
que
ainda
existe
sentimento
Есть
ли
еще
чувства
между
нами?
O
certo
seria
agir
com
a
razão
Правильно
было
бы
руководствоваться
разумом,
Mas
a
solidão
mostro
não
ser
assim
Но
одиночество
показало,
что
это
не
так.
Tá
fazendo
mal
pro
nosso
coração
Оно
причиняет
боль
нашему
сердцу.
Sei
que
esta
sofrendo
tanto
quanto
eu
Знаю,
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я.
Esse
orgulho
bobo
vai
nos
machucar
Эта
глупая
гордость
ранит
нас.
Vamos
esquecer
tudo
que
aconteceu
Давай
забудем
все,
что
произошло.
Ainda
é
tempo
de
recomeçar
Еще
есть
время
начать
сначала.
É
muito
estranho
acordar
e
não
te
ver
aqui
Так
странно
просыпаться
и
не
видеть
тебя
рядом,
Não
sentir
teu
calor
na
hora
de
dormir
Не
чувствовать
твоего
тепла,
когда
засыпаю.
Eu
sei
que
me
ama,
e
a
gente
pode
ser
feliz
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
и
мы
можем
быть
счастливы.
Então
vem
me
abraçar
vem
me
beijar
Так
что
приди,
обними
меня,
поцелуй
меня.
Meu
corpo
vive
a
reclamar,
vem
pra
ficar
Мое
тело
жаждет
тебя,
приди,
чтобы
остаться.
E
diz
que
nada
e
nem
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar
И
скажи,
что
ничто
и
никто
не
сможет
погасить
A
chama
que
ainda
existe
em
nós
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас.
Sei
que
essa
tempestade
vai
passar
Я
знаю,
что
эта
буря
пройдет.
Esqueça
o
que
aconteceu,
meu
coração
é
todo
seu
Забудь
о
том,
что
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
E
mais
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar
И
никто
больше
не
сможет
погасить
A
chama
que
ainda
existe
em
nós
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас.
Será
que
ainda
existe
sentimento
Есть
ли
еще
чувства
между
нами?
O
certo
seria
agir
com
a
razão
Правильно
было
бы
руководствоваться
разумом,
Mas
a
solidão
mostro
não
ser
assim
Но
одиночество
показало,
что
это
не
так.
Tá
fazendo
mal
pro
nosso
coração
Оно
причиняет
боль
нашему
сердцу.
Sei
que
esta
sofrendo
tanto
quanto
eu
Знаю,
ты
страдаешь
так
же,
как
и
я.
Esse
orgulho
bobo
vai
nos
machucar
Эта
глупая
гордость
ранит
нас.
Vamos
esquecer
tudo
que
aconteceu
Давай
забудем
все,
что
произошло.
Ainda
é
tempo
de
recomeçar
Еще
есть
время
начать
сначала.
É
muito
estranho
acordar
e
não
te
ver
aqui
Так
странно
просыпаться
и
не
видеть
тебя
рядом,
Não
sentir
teu
calor
na
hora
de
dormir
Не
чувствовать
твоего
тепла,
когда
засыпаю.
Eu
sei
que
me
ama,
e
a
gente
pode
ser
feliz,
oh...
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
и
мы
можем
быть
счастливы,
о...
Então
vem
me
abraçar
vem
me
beijar
Так
что
приди,
обними
меня,
поцелуй
меня.
Meu
corpo
vive
a
reclamar,
vem
pra
ficar
Мое
тело
жаждет
тебя,
приди,
чтобы
остаться.
E
diz
que
nada
e
nem
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar
И
скажи,
что
ничто
и
никто
не
сможет
погасить
A
chama
que
ainda
existe
em
nós
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас.
Sei
que
essa
tempestade
vai
passar
Я
знаю,
что
эта
буря
пройдет.
Esqueça
o
que
aconteceu,
meu
coração
é
todo
seu
Забудь
о
том,
что
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
E
mais
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar
И
никто
больше
не
сможет
погасить
A
chama
que
ainda
existe
em
nós
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас.
Então
vem
me
abraçar
(oh...)
Vem
me
beijar
Так
что
приди,
обними
меня
(о...)
поцелуй
меня.
Meu
corpo
vive
a
reclamar,
vem
pra
ficar
Мое
тело
жаждет
тебя,
приди,
чтобы
остаться.
E
diz
que
nada
(nada)
e
nem
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar
(nada)
И
скажи,
что
ничто
(ничто)
и
никто
не
сможет
погасить
(ничто)
A
chama
que
ainda
existe
em
nós
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас.
Sei
que
essa
tempestade
vai
passar
Я
знаю,
что
эта
буря
пройдет.
Esqueça
o
que
aconteceu,
meu
coração
é
todo
seu
Забудь
о
том,
что
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
E
mais
ninguém
vai
ser
capaz
de
apagar...
И
никто
больше
не
сможет
погасить...
A
chama
que
ainda
existe
em
nós...
Пламя,
которое
все
еще
горит
в
нас...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Jose Do Amaral, Marco Antonio Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.