Vitinho - Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vitinho - Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo




Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo
Дай мне прикоснуться к тебе / Измена / 22 минуты - Вживую
Agora é a hora, hein?
Сейчас самое время, да?
Canta com a gente, vem!
Пойте вместе с нами, давай!
Meu amor
Моя любовь,
É tão ruim fechar os olhos e saber
так больно закрывать глаза и знать,
Que quando ele se abrirem não vão ver você
что когда я их открою, тебя там не будет.
Que me deixou de um jeito
Ты оставила меня в таком состоянии,
Sem nem mais querer falar de amor
что я даже не хочу говорить о любви.
Fui além
Я зашел слишком далеко,
Fui além de todos os limites por essa paixão
перешел все границы ради этой страсти,
E ainda assim restou pra mim a solidão
и все же мне осталась лишь одиночество.
Não faz assim
Не делай так,
Parece até que não pensa mais em mim
кажется, будто ты обо мне больше не думаешь.
Mas não vou (Mas não vou)
Но я не поверю (Но я не поверю),
Que o nosso caso foi jogada do acaso
что наша история была просто игрой случая
E que não era amor
и что это не была любовь.
Não pra entender
Не могу понять,
Me diz então
скажи мне тогда,
Por que eu rodei o mundo
почему я объехал весь мир
E fui parar logo em você?
и остановился именно на тебе?
Deixa eu tocar seu coração
Дай мне прикоснуться к твоему сердцу,
Não nos cabe essa desilusão
нам не нужно это разочарование.
É tão ruim saber
Так больно знать,
Que vou passar a minha vida inteira
что я проведу всю свою жизнь
Sem você
без тебя.
Se não fosse hora de te amar
Если бы не пришло время любить тебя,
O destino iria me evitar
судьба обошла бы меня стороной.
Mas ele quis assim
Но она захотела так,
Me trouxe pra você
привела меня к тебе
E disse que você nasceu pra mim
и сказала, что ты родилась для меня.
Deixa eu tocar seu coração
Дай мне прикоснуться к твоему сердцу,
Não nos cabe essa desilusão
нам не нужно это разочарование.
É tão ruim saber
Так больно знать,
Que vou passar a minha vida inteira
что я проведу всю свою жизнь
Sem você
без тебя.
Se não fosse hora de te amar
Если бы не пришло время любить тебя,
O destino iria me evitar
судьба обошла бы меня стороной.
Mas ele quis assim
Но она захотела так,
Me trouxe pra você
привела меня к тебе
E disse que você nasceu pra mim
и сказала, что ты родилась для меня.
Pra mim
Для меня.
Que coisa linda, gente!
Как же это прекрасно, люди!
Essa daqui vocês conhecem bem, né?
Эту вы хорошо знаете, да?
Tire suas coisas de
Забери свои вещи отсюда,
Eu nem quero ter que te encontrar
я даже не хочу тебя видеть.
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Оставь ключи от машины, забери сигареты,
Eu nunca curti e agora vou falar
я никогда их не любил, а теперь скажу:
Estou cancelando o seu cartão
Я блокирую твою карту
E o seu lugar no coração
и твое место в моем сердце.
Hoje somos passado, caso encerrado
Сегодня мы прошлое, дело закрыто.
Esse é o salário dessa traição
Это плата за твою измену.
Vamo simbora com tudo!
Давайте со всем этим покончим!
Vamo simbora!
Давайте!
Você se levantou e eu notei
Ты встала, и я заметил,
Colocou o vestido novo que eu te dei
надела новое платье, которое я тебе подарил.
Não se despediu pra trabalhar
Не попрощалась, уходя на работу,
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
я видел, как ты поставила телефон на вибрацию.
Foi abrindo a porta de devagar
Ты медленно открывала дверь,
Com maldade pra não me acordar
хитро, чтобы меня не разбудить.
As mensagens não paravam de chegar
Сообщения не переставали приходить,
Você deixou pra ler no carro tudo pra
ты решила прочитать все в машине, чтобы
Eu fui atrás, seguindo seu itnerário
Я пошел за тобой, следуя твоему маршруту,
E na cabeça a frase: Não tem nada a ver
и в голове крутилась фраза: "Это не имеет никакого отношения ко мне".
Eu pude perceber que era o contrário
Я понял, что все наоборот.
Me fez, me faz
Ты причинила, причиняешь мне
O mal que eu nunca fiz por tanto te querer
боль, которую я никогда не причинял, так сильно тебя любя.
não tenho nem ouvidos pra você
Я больше не хочу тебя слушать,
me resta te dizer
мне остается только сказать тебе:
Tire suas coisas de
Забери свои вещи отсюда,
Eu não quero ter
я не хочу,
(Eu nem quero ter que te encontrar)
даже не хочу тебя видеть)
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Оставь ключи от машины, забери сигареты,
Eu nunca curti e agora eu vou falar
я никогда их не любил, а теперь скажу:
Estou cancelando o seu cartão
Я блокирую твою карту
E o seu lugar no coração
и твое место в моем сердце.
Hoje somos passado, caso encerrado
Сегодня мы прошлое, дело закрыто.
Esse é o salário dessa traição
Это плата за твою измену.
Vai embora (Tire suas coisas de lá)
Уходи (Забери свои вещи отсюда),
Eu não quero ter que te encontrar
я не хочу тебя видеть.
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Оставь ключи от машины, забери сигареты.
Eu estou cancelando o seu cartão
Я блокирую твою карту,
Agora deu ruim pra você
теперь тебе плохо.
Hoje somos passado, caso encerrado
Сегодня мы прошлое, дело закрыто.
Esse é o salário dessa traição
Это плата за твою измену.
E no ano de 2008
И в 2008 году
Deus me abençoou com esse presente
Бог благословил меня этим подарком,
Que ecoou por vários cantos do Brasil
который разнесся по многим уголкам Бразилии.
Eu quero ouvir a galera cantando
Я хочу услышать, как все поют
Do fundo do coração assim, ó
от всего сердца вот так:
Por que não explicar
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria?
почему ты такая холодная?
Você sabe bem que a minha vida
Ты же знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
не будет иметь смысла без тебя рядом.
Por que você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja a nossa cama tão vazia
Посмотри, наша кровать такая пустая.
Não quero te perder nem por um dia
Я не хочу тебя терять ни на один день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
No balanço!
В такт!
Um, dois, vem
Раз, два, давай!
22 minutos e um choro atrás
22 минуты и плач позади,
Era meu, meu, seu coração
твое сердце было моим, только моим.
Mas você terminou
Но ты закончила все.
Acendeu as luzes sem falar
Включила свет, ничего не сказав,
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar
посмотрела на меня и попросила сесть.
Disse que eu ia ficar bem
Сказала, что у меня все будет хорошо,
Que encontraria outro alguém
что я найду кого-то другого.
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão
Оставила меня без воздуха, без мира, без опоры,
Fez eu desligar o rádio com nossa canção
заставила выключить радио с нашей песней.
Virou as costas, disse tchau
Повернулась спиной, сказала "пока",
Como se fosse tão normal
как будто это так нормально.
22 minutos eu fiquei sentado aqui
22 минуты я просидел здесь,
Preciso entender
мне нужно понять,
Não posso te deixar partir
я не могу отпустить тебя.
a galera agora
Только все вместе сейчас.
Por que não explica
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria?
почему ты такая холодная?
Você sabe bem, você sabe bem
Ты же знаешь, ты же знаешь,
Você sabe bem que a minha vida
ты же знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
не будет иметь смысла без тебя рядом.
Por que você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja nossa cama tão vazia
Посмотри, наша кровать такая пустая.
Não quero te perder nem por um dia
Я не хочу тебя терять ни на один день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
Por que não explica
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria?
почему ты такая холодная?
Você sabe que a minha vida
Ты знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim
не будет иметь смысла без тебя рядом.
Por que você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja nossa cama tão vazia
Посмотри, наша кровать такая пустая.
Não quero te perder nem por um dia
Я не хочу тебя терять ни на один день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
22 minutos e um choro atrás
22 минуты и плач позади.
Boa noite, gente!
Спокойной ночи, люди!





Writer(s): Gabi D'paula, Indinho, Munir Trad, Pedro Felipe, Prateado, Rafa Brito, Vitinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.