Paroles et traduction Vitinho - Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo
Deixa Eu Te Tocar / Traição / 22 Minutos - Ao Vivo
Дай мне прикоснуться к тебе / Измена / 22 минуты - Вживую
Agora
é
a
hora,
hein?
Сейчас
самое
время,
да?
Canta
com
a
gente,
vem!
Пойте
вместе
с
нами,
давай!
É
tão
ruim
fechar
os
olhos
e
saber
так
больно
закрывать
глаза
и
знать,
Que
quando
ele
se
abrirem
não
vão
ver
você
что
когда
я
их
открою,
тебя
там
не
будет.
Que
me
deixou
de
um
jeito
Ты
оставила
меня
в
таком
состоянии,
Sem
nem
mais
querer
falar
de
amor
что
я
даже
не
хочу
говорить
о
любви.
Fui
além
Я
зашел
слишком
далеко,
Fui
além
de
todos
os
limites
por
essa
paixão
перешел
все
границы
ради
этой
страсти,
E
ainda
assim
restou
pra
mim
a
solidão
и
все
же
мне
осталась
лишь
одиночество.
Não
faz
assim
Не
делай
так,
Parece
até
que
já
não
pensa
mais
em
mim
кажется,
будто
ты
обо
мне
больше
не
думаешь.
Mas
não
vou
(Mas
não
vou)
Но
я
не
поверю
(Но
я
не
поверю),
Que
o
nosso
caso
foi
jogada
do
acaso
что
наша
история
была
просто
игрой
случая
E
que
não
era
amor
и
что
это
не
была
любовь.
Não
dá
pra
entender
Не
могу
понять,
Me
diz
então
скажи
мне
тогда,
Por
que
eu
rodei
o
mundo
почему
я
объехал
весь
мир
E
fui
parar
logo
em
você?
и
остановился
именно
на
тебе?
Deixa
eu
tocar
seu
coração
Дай
мне
прикоснуться
к
твоему
сердцу,
Não
nos
cabe
essa
desilusão
нам
не
нужно
это
разочарование.
É
tão
ruim
saber
Так
больно
знать,
Que
vou
passar
a
minha
vida
inteira
что
я
проведу
всю
свою
жизнь
Se
não
fosse
hora
de
te
amar
Если
бы
не
пришло
время
любить
тебя,
O
destino
iria
me
evitar
судьба
обошла
бы
меня
стороной.
Mas
ele
quis
assim
Но
она
захотела
так,
Me
trouxe
pra
você
привела
меня
к
тебе
E
disse
que
você
nasceu
pra
mim
и
сказала,
что
ты
родилась
для
меня.
Deixa
eu
tocar
seu
coração
Дай
мне
прикоснуться
к
твоему
сердцу,
Não
nos
cabe
essa
desilusão
нам
не
нужно
это
разочарование.
É
tão
ruim
saber
Так
больно
знать,
Que
vou
passar
a
minha
vida
inteira
что
я
проведу
всю
свою
жизнь
Se
não
fosse
hora
de
te
amar
Если
бы
не
пришло
время
любить
тебя,
O
destino
iria
me
evitar
судьба
обошла
бы
меня
стороной.
Mas
ele
quis
assim
Но
она
захотела
так,
Me
trouxe
pra
você
привела
меня
к
тебе
E
disse
que
você
nasceu
pra
mim
и
сказала,
что
ты
родилась
для
меня.
Que
coisa
linda,
gente!
Как
же
это
прекрасно,
люди!
Essa
daqui
vocês
conhecem
bem,
né?
Эту
вы
хорошо
знаете,
да?
Tire
suas
coisas
de
lá
Забери
свои
вещи
отсюда,
Eu
nem
quero
ter
que
te
encontrar
я
даже
не
хочу
тебя
видеть.
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Оставь
ключи
от
машины,
забери
сигареты,
Eu
nunca
curti
e
agora
vou
falar
я
никогда
их
не
любил,
а
теперь
скажу:
Estou
cancelando
o
seu
cartão
Я
блокирую
твою
карту
E
o
seu
lugar
no
coração
и
твое
место
в
моем
сердце.
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Сегодня
мы
прошлое,
дело
закрыто.
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Это
плата
за
твою
измену.
Vamo
simbora
com
tudo!
Давайте
со
всем
этим
покончим!
Você
se
levantou
e
eu
notei
Ты
встала,
и
я
заметил,
Colocou
o
vestido
novo
que
eu
te
dei
надела
новое
платье,
которое
я
тебе
подарил.
Não
se
despediu
pra
trabalhar
Не
попрощалась,
уходя
на
работу,
Eu
vi
quando
botou
o
telefone
pra
vibrar
я
видел,
как
ты
поставила
телефон
на
вибрацию.
Foi
abrindo
a
porta
de
devagar
Ты
медленно
открывала
дверь,
Com
maldade
pra
não
me
acordar
хитро,
чтобы
меня
не
разбудить.
As
mensagens
não
paravam
de
chegar
Сообщения
не
переставали
приходить,
Você
deixou
pra
ler
no
carro
tudo
pra
ты
решила
прочитать
все
в
машине,
чтобы
Eu
fui
atrás,
seguindo
seu
itnerário
Я
пошел
за
тобой,
следуя
твоему
маршруту,
E
na
cabeça
a
frase:
Não
tem
nada
a
ver
и
в
голове
крутилась
фраза:
"Это
не
имеет
никакого
отношения
ко
мне".
Eu
pude
perceber
que
era
o
contrário
Я
понял,
что
все
наоборот.
Me
fez,
me
faz
Ты
причинила,
причиняешь
мне
O
mal
que
eu
nunca
fiz
por
tanto
te
querer
боль,
которую
я
никогда
не
причинял,
так
сильно
тебя
любя.
Já
não
tenho
nem
ouvidos
pra
você
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать,
Só
me
resta
te
dizer
мне
остается
только
сказать
тебе:
Tire
suas
coisas
de
lá
Забери
свои
вещи
отсюда,
Eu
não
quero
ter
я
не
хочу,
(Eu
nem
quero
ter
que
te
encontrar)
(Я
даже
не
хочу
тебя
видеть)
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Оставь
ключи
от
машины,
забери
сигареты,
Eu
nunca
curti
e
agora
eu
vou
falar
я
никогда
их
не
любил,
а
теперь
скажу:
Estou
cancelando
o
seu
cartão
Я
блокирую
твою
карту
E
o
seu
lugar
no
coração
и
твое
место
в
моем
сердце.
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Сегодня
мы
прошлое,
дело
закрыто.
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Это
плата
за
твою
измену.
Vai
embora
(Tire
suas
coisas
de
lá)
Уходи
(Забери
свои
вещи
отсюда),
Eu
não
quero
ter
que
te
encontrar
я
не
хочу
тебя
видеть.
Deixe
a
chave
do
carro,
pegue
o
cigarro
Оставь
ключи
от
машины,
забери
сигареты.
Eu
estou
cancelando
o
seu
cartão
Я
блокирую
твою
карту,
Agora
deu
ruim
pra
você
теперь
тебе
плохо.
Hoje
somos
passado,
caso
encerrado
Сегодня
мы
прошлое,
дело
закрыто.
Esse
é
o
salário
dessa
traição
Это
плата
за
твою
измену.
E
no
ano
de
2008
И
в
2008
году
Deus
me
abençoou
com
esse
presente
Бог
благословил
меня
этим
подарком,
Que
ecoou
por
vários
cantos
do
Brasil
который
разнесся
по
многим
уголкам
Бразилии.
Eu
quero
ouvir
a
galera
cantando
Я
хочу
услышать,
как
все
поют
Do
fundo
do
coração
assim,
ó
от
всего
сердца
вот
так:
Por
que
não
explicar
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria?
почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Por
que
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
a
nossa
cama
tão
vazia
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая.
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Я
не
хочу
тебя
терять
ни
на
один
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
Um,
dois,
vem
Раз,
два,
давай!
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
минуты
и
плач
позади,
Era
meu,
só
meu,
seu
coração
твое
сердце
было
моим,
только
моим.
Mas
você
terminou
Но
ты
закончила
все.
Acendeu
as
luzes
sem
falar
Включила
свет,
ничего
не
сказав,
Me
olhou
de
lado
e
pediu
pra
eu
sentar
посмотрела
на
меня
и
попросила
сесть.
Disse
que
eu
ia
ficar
bem
Сказала,
что
у
меня
все
будет
хорошо,
Que
encontraria
outro
alguém
что
я
найду
кого-то
другого.
Me
deixou
sem
ar,
sem
paz,
sem
chão
Оставила
меня
без
воздуха,
без
мира,
без
опоры,
Fez
eu
desligar
o
rádio
com
nossa
canção
заставила
выключить
радио
с
нашей
песней.
Virou
as
costas,
disse
tchau
Повернулась
спиной,
сказала
"пока",
Como
se
fosse
tão
normal
как
будто
это
так
нормально.
22
minutos
eu
fiquei
sentado
aqui
22
минуты
я
просидел
здесь,
Preciso
entender
мне
нужно
понять,
Não
posso
te
deixar
partir
я
не
могу
отпустить
тебя.
Só
a
galera
agora
Только
все
вместе
сейчас.
Por
que
não
explica
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria?
почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
bem,
você
sabe
bem
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь,
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Por
que
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
nossa
cama
tão
vazia
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая.
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Я
не
хочу
тебя
терять
ни
на
один
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
Por
que
não
explica
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria?
почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
que
a
minha
vida
Ты
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim
не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Por
que
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
nossa
cama
tão
vazia
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая.
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia
Я
не
хочу
тебя
терять
ни
на
один
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
минуты
и
плач
позади.
Boa
noite,
gente!
Спокойной
ночи,
люди!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabi D'paula, Indinho, Munir Trad, Pedro Felipe, Prateado, Rafa Brito, Vitinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.