Vitinho - Ligando os Fatos / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Ligando os Fatos / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Die Zusammenhänge erkennen / Lass mich dich begehren (Live)
Eu sei que deve estar com ele agora
Ich weiß, du musst jetzt bei ihm sein
de imaginar meu peito chora
Allein bei dem Gedanken weint mein Herz
Eu não vou te ligar, nem procurar saber
Ich werde dich nicht anrufen, nicht mal versuchen, es herauszufinden
Fique à vontade pra me esquecer
Fühl dich frei, mich zu vergessen
Eu vou te confessar: Perdi meu chão agora
Ich gestehe dir: Ich habe jetzt den Boden unter den Füßen verloren
Difícil acreditar que você foi embora
Schwer zu glauben, dass du gegangen bist
Eu fui ligando os fatos até perceber
Ich habe die Zusammenhänge erkannt, bis ich es verstand
Vou tentar continuar a vida sem você
Ich werde versuchen, mein Leben ohne dich fortzusetzen
Pode até falar, pode até falar que nada aconteceu
Du kannst ruhig sagen, du kannst ruhig sagen, dass nichts passiert ist
Mas o seu olhar não me engana
Aber dein Blick täuscht mich nicht
Te conheço bem melhor que qualquer um
Ich kenne dich viel besser als jeder andere
Demorou pra levantar da cama
Du hast lange gebraucht, um aus dem Bett aufzustehen
Se arrumou depressa e nem me beijou
Hast dich schnell fertig gemacht und mich nicht mal geküsst
Disse um "Eu te amo" que decorou
Sagtest ein auswendig gelerntes „Ich liebe dich“
Me deixou perdido!
Hast mich verloren zurückgelassen!
Não me olhou nos olhos ao tomar café
Hast mir beim Kaffee nicht in die Augen geschaut
Me encarou por menos de um segundo
Hast mich weniger als eine Sekunde angesehen
Um beijo gelado pra se despedir
Ein kalter Kuss zum Abschied
Um silêncio que dizia tudo
Eine Stille, die alles sagte
Entrou no seu carro e ligou o som
Bist in dein Auto gestiegen und hast die Musik angemacht
"Se", do Djavan, foi saindo do tom ao te ver partir
"Se" von Djavan klang schief, als ich dich gehen sah
E eu sei que deve estar com ele agora
Und ich weiß, du musst jetzt bei ihm sein
de imaginar meu peito chora
Allein bei dem Gedanken weint mein Herz
Eu não vou te ligar
Ich werde dich nicht anrufen
Nem procurar saber
Nicht mal versuchen, es herauszufinden
Fique à vontade pra me esquecer
Fühl dich frei, mich zu vergessen
Eu vou te confessar: Perdi meu chão agora
Ich gestehe dir: Ich habe jetzt den Boden unter den Füßen verloren
Difícil acreditar que você foi embora
Schwer zu glauben, dass du gegangen bist
Eu fui ligando os fatos até perceber
Ich habe die Zusammenhänge erkannt, bis ich es verstand
Vou tentar continuar a vida sem você
Ich werde versuchen, mein Leben ohne dich fortzusetzen
Você, você, você
Du, du, du
(Eu sei que deve estar com ele agora)
(Ich weiß, du musst jetzt bei ihm sein)
(Só de imaginar meu peito chora)
(Allein bei dem Gedanken weint mein Herz)
Eu não vou te ligar
Ich werde dich nicht anrufen
Nem procurar saber
Nicht mal versuchen, es herauszufinden
Fique à vontade pra me esquecer
Fühl dich frei, mich zu vergessen
(Eu vou te confessar: Perdi meu chão agora)
(Ich gestehe dir: Ich habe jetzt den Boden unter den Füßen verloren)
(Difícil acreditar que você foi embora)
(Schwer zu glauben, dass du gegangen bist)
Eu fui ligando os fatos até perceber
Ich habe die Zusammenhänge erkannt, bis ich es verstand
Vou tentar continuar a vida sem você
Ich werde versuchen, mein Leben ohne dich fortzusetzen
Amor, será?
Schatz, wird es so sein?
Que vai ser sempre assim com você
Dass es mit dir immer so sein wird
Tenho tanto aqui para te oferecer
Ich habe dir hier so viel zu bieten
Pelo menos deixa eu te querer
Lass mich dich wenigstens begehren
Hoje eu acordei pensando em você
Heute bin ich aufgewacht und habe an dich gedacht
Nem sei porquê
Ich weiß nicht einmal warum
Talvez seja besteira, um momento de fraqueza
Vielleicht ist es Unsinn, ein Moment der Schwäche
Eu não vou mais chorar
Ich werde nicht mehr weinen
Você quis assim
Du hast es so gewollt
Cada um foi pro seu lado
Jeder ist seinen eigenen Weg gegangen
E deu de cara com a tristeza
Und stieß auf die Traurigkeit
Você, você tinha me avisado
Du, du hattest mich schon gewarnt
Que tem um compromisso, eu sei
Dass du eine Verpflichtung hast, ich weiß
Eu sei que eu errado
Ich weiß, dass ich im Unrecht bin
Mas o que vou fazer
Aber was soll ich tun
Perdoe eu não consigo, te esquecer
Verzeih mir, ich schaffe es nicht, dich zu vergessen
Amor, será?
Schatz, wird es so sein?
Que vai ser sempre assim com você
Dass es mit dir immer so sein wird
Tenho tanto aqui pra te oferecer
Ich habe dir hier so viel zu bieten
Pelo menos deixa eu te querer
Lass mich dich wenigstens begehren
Amor, não me diz
Schatz, sag mir nicht
Que essa nova paixão sem porquê
Dass diese neue grundlose Leidenschaft
Te faz tão feliz como eu fiz
Dich so glücklich macht, wie ich es getan habe
Impossível isso acontecer!
Unmöglich, dass das geschieht!
Amor, será?
Schatz, wird es so sein?
Que vai ser sempre assim com você com você
Dass es mit dir, mit dir immer so sein wird
Tenho tanto aqui pra te oferecer
Ich habe dir hier so viel zu bieten
Pelo menos deixa eu te querer
Lass mich dich wenigstens begehren
Amor, não me diz
Schatz, sag mir nicht
Que essa nova paixão sem porquê
Dass diese neue grundlose Leidenschaft
Te faz tão feliz como eu fiz
Dich so glücklich macht, wie ich es getan habe
Impossível isso acontecer
Unmöglich, dass das geschieht





Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Gustavo Lins, Rafael Brito, Umberto Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.