Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligando os Fatos / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Die Zusammenhänge erkennen / Lass mich dich begehren (Live)
Eu
sei
que
deve
estar
com
ele
agora
Ich
weiß,
du
musst
jetzt
bei
ihm
sein
Só
de
imaginar
meu
peito
chora
Allein
bei
dem
Gedanken
weint
mein
Herz
Eu
não
vou
te
ligar,
nem
procurar
saber
Ich
werde
dich
nicht
anrufen,
nicht
mal
versuchen,
es
herauszufinden
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Fühl
dich
frei,
mich
zu
vergessen
Eu
vou
te
confessar:
Perdi
meu
chão
agora
Ich
gestehe
dir:
Ich
habe
jetzt
den
Boden
unter
den
Füßen
verloren
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Schwer
zu
glauben,
dass
du
gegangen
bist
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
Ich
habe
die
Zusammenhänge
erkannt,
bis
ich
es
verstand
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
Ich
werde
versuchen,
mein
Leben
ohne
dich
fortzusetzen
Pode
até
falar,
pode
até
falar
que
nada
aconteceu
Du
kannst
ruhig
sagen,
du
kannst
ruhig
sagen,
dass
nichts
passiert
ist
Mas
o
seu
olhar
não
me
engana
Aber
dein
Blick
täuscht
mich
nicht
Te
conheço
bem
melhor
que
qualquer
um
Ich
kenne
dich
viel
besser
als
jeder
andere
Demorou
pra
levantar
da
cama
Du
hast
lange
gebraucht,
um
aus
dem
Bett
aufzustehen
Se
arrumou
depressa
e
nem
me
beijou
Hast
dich
schnell
fertig
gemacht
und
mich
nicht
mal
geküsst
Disse
um
"Eu
te
amo"
que
já
decorou
Sagtest
ein
auswendig
gelerntes
„Ich
liebe
dich“
Me
deixou
perdido!
Hast
mich
verloren
zurückgelassen!
Não
me
olhou
nos
olhos
ao
tomar
café
Hast
mir
beim
Kaffee
nicht
in
die
Augen
geschaut
Me
encarou
por
menos
de
um
segundo
Hast
mich
weniger
als
eine
Sekunde
angesehen
Um
beijo
gelado
pra
se
despedir
Ein
kalter
Kuss
zum
Abschied
Um
silêncio
que
dizia
tudo
Eine
Stille,
die
alles
sagte
Entrou
no
seu
carro
e
ligou
o
som
Bist
in
dein
Auto
gestiegen
und
hast
die
Musik
angemacht
"Se",
do
Djavan,
foi
saindo
do
tom
ao
te
ver
partir
"Se"
von
Djavan
klang
schief,
als
ich
dich
gehen
sah
E
eu
sei
que
deve
estar
com
ele
agora
Und
ich
weiß,
du
musst
jetzt
bei
ihm
sein
Só
de
imaginar
meu
peito
chora
Allein
bei
dem
Gedanken
weint
mein
Herz
Eu
não
vou
te
ligar
Ich
werde
dich
nicht
anrufen
Nem
procurar
saber
Nicht
mal
versuchen,
es
herauszufinden
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Fühl
dich
frei,
mich
zu
vergessen
Eu
vou
te
confessar:
Perdi
meu
chão
agora
Ich
gestehe
dir:
Ich
habe
jetzt
den
Boden
unter
den
Füßen
verloren
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Schwer
zu
glauben,
dass
du
gegangen
bist
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
Ich
habe
die
Zusammenhänge
erkannt,
bis
ich
es
verstand
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
Ich
werde
versuchen,
mein
Leben
ohne
dich
fortzusetzen
Você,
você,
você
Du,
du,
du
(Eu
sei
que
deve
estar
com
ele
agora)
(Ich
weiß,
du
musst
jetzt
bei
ihm
sein)
(Só
de
imaginar
meu
peito
chora)
(Allein
bei
dem
Gedanken
weint
mein
Herz)
Eu
não
vou
te
ligar
Ich
werde
dich
nicht
anrufen
Nem
procurar
saber
Nicht
mal
versuchen,
es
herauszufinden
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Fühl
dich
frei,
mich
zu
vergessen
(Eu
vou
te
confessar:
Perdi
meu
chão
agora)
(Ich
gestehe
dir:
Ich
habe
jetzt
den
Boden
unter
den
Füßen
verloren)
(Difícil
acreditar
que
você
foi
embora)
(Schwer
zu
glauben,
dass
du
gegangen
bist)
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
Ich
habe
die
Zusammenhänge
erkannt,
bis
ich
es
verstand
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
Ich
werde
versuchen,
mein
Leben
ohne
dich
fortzusetzen
Amor,
será?
Schatz,
wird
es
so
sein?
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você
Dass
es
mit
dir
immer
so
sein
wird
Tenho
tanto
aqui
para
te
oferecer
Ich
habe
dir
hier
so
viel
zu
bieten
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
Lass
mich
dich
wenigstens
begehren
Hoje
eu
acordei
pensando
em
você
Heute
bin
ich
aufgewacht
und
habe
an
dich
gedacht
Nem
sei
porquê
Ich
weiß
nicht
einmal
warum
Talvez
seja
besteira,
um
momento
de
fraqueza
Vielleicht
ist
es
Unsinn,
ein
Moment
der
Schwäche
Eu
não
vou
mais
chorar
Ich
werde
nicht
mehr
weinen
Você
quis
assim
Du
hast
es
so
gewollt
Cada
um
foi
pro
seu
lado
Jeder
ist
seinen
eigenen
Weg
gegangen
E
deu
de
cara
com
a
tristeza
Und
stieß
auf
die
Traurigkeit
Você,
você
já
tinha
me
avisado
Du,
du
hattest
mich
schon
gewarnt
Que
tem
um
compromisso,
eu
sei
Dass
du
eine
Verpflichtung
hast,
ich
weiß
Eu
sei
que
eu
tô
errado
Ich
weiß,
dass
ich
im
Unrecht
bin
Mas
o
que
vou
fazer
Aber
was
soll
ich
tun
Perdoe
eu
não
consigo,
te
esquecer
Verzeih
mir,
ich
schaffe
es
nicht,
dich
zu
vergessen
Amor,
será?
Schatz,
wird
es
so
sein?
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você
Dass
es
mit
dir
immer
so
sein
wird
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
Ich
habe
dir
hier
so
viel
zu
bieten
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
Lass
mich
dich
wenigstens
begehren
Amor,
não
me
diz
Schatz,
sag
mir
nicht
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
Dass
diese
neue
grundlose
Leidenschaft
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Dich
so
glücklich
macht,
wie
ich
es
getan
habe
Impossível
isso
acontecer!
Unmöglich,
dass
das
geschieht!
Amor,
será?
Schatz,
wird
es
so
sein?
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você
com
você
Dass
es
mit
dir,
mit
dir
immer
so
sein
wird
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
Ich
habe
dir
hier
so
viel
zu
bieten
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
Lass
mich
dich
wenigstens
begehren
Amor,
não
me
diz
Schatz,
sag
mir
nicht
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
Dass
diese
neue
grundlose
Leidenschaft
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Dich
so
glücklich
macht,
wie
ich
es
getan
habe
Impossível
isso
acontecer
Unmöglich,
dass
das
geschieht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Gustavo Lins, Rafael Brito, Umberto Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.