Vitor Kley - Morena (Microfonado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitor Kley - Morena (Microfonado)




Morena (Microfonado)
Brunette (Microphone)
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
She laughed at my hair without knowing me
Eu que sou um cara esperto colei pra ver
I who am a clever guy have already stuck around to see
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
Which was the brunette with a beautiful smile and blue eyes
Começamos papo louco sem nem perceber
We started a crazy conversation without even noticing
Sobre ex e, talvez, seja melhor nem dizer
About exes, and perhaps it's better not to say
Eu vim da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
I came from the Western Zone, she is a girl from the Southern Zone
Menina mulher, que intimida, atitude
A woman-child, who intimidates, an attitude
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
Of one who knows what she wants, even if the weather changes
Ela é sol, é verão
She is sunshine, she is summer
É poema, é canção que alegra o meu coração
She is a poem, she is a song that gladdens my heart
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene when I took off your skirt
E você beijava a minha boca
And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene when I took off your skirt
E você beijava a minha boca
And you kissed my mouth
Dali pra frente a história começou a complicar
From then on, the story began to get complicated
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
She went to Rio even though we were good together and took my necklace
Até me mandou uma foto
She even sent me a photo
Jurando que não foi por querer
Swearing it wasn't on purpose
Eu fingindo acreditar que tava tudo bem
I pretended to believe that everything was fine
Sei que quando olhar pra ele
I know that when you look at him
Vai me desejar como ninguém
You'll desire me like no one else
Morena malandra, você não me engana
You sly brunette, you're not fooling me
Eu sei que foi por querer
I know it was on purpose
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
And even so, it's good to remember
Desse nosso romance, quando o peito apertar
This romance of ours, when my chest tightens
Você pensa em mim, pensando em você
You think about me, I'm thinking about you
difícil de te esquecer
It's difficult to forget you
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
Brunette, I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene when I took off your skirt
E você beijava a minha boca
And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene when I took off your skirt
E você...
And you...
Oh, morena
Oh, brunette
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena que eu tirava a tua saia
That scene when I took off your skirt
E você beijava a minha boca
And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
I was enchanted by the way you gazed at me
Paralisei o tempo pra lembrar
I froze time just to remember
Daquela cena...
That scene...
Oh, morena
Oh, brunette
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
She laughed at my hair without knowing me





Writer(s): BRUNO DALLA MARTHA MARTINI, VITOR BARBIERO KLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.