Vitor Ramil feat. Santiago Castellani & Marcos Suzano - Sapatos Em Copacabana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vitor Ramil feat. Santiago Castellani & Marcos Suzano - Sapatos Em Copacabana




Sapatos Em Copacabana
Туфли На Копакабане
Caminharei os meus sapatos em Copacabana
Прогуляюсь в своих туфлях по Копакабане,
Atrás de livro algum pra ler no fim de semana
В поисках какой-нибудь книги, чтобы почитать на выходных.
Exercitar aquela velha ótica sartreana
Разовью ту самую старую сартровскую оптику,
Vendo o maxixe falso da falsa loira falsa bacana
Наблюдая за фальшивым машише фальшивой блондинки, фальшивой милашки.
O mendigo ensaia o passo lento um carro avança
Нищий репетирует медленный шаг, машина трогается с места.
Sei que não tenho idade
Знаю, что у меня нет возраста.
Sei que não tenho nome
Знаю, что у меня нет имени.
minha juventude
Есть только моя молодость,
O que não é nada mal
Что совсем не плохо.
(Escreverei os meus sapatos na tua idéia
(Впишу свои туфли в твою идею,
Escreverei os meus sapatos na tua postura
Впишу свои туфли в твою осанку,
Escreverei os meus sapatos na tua cara
Впишу свои туфли в твоё лицо,
Escreverei os meus sapatos no teu verbo
Впишу свои туфли в твой глагол,
Escreverei os meus sapatos nos teus
Впишу свои туфли в твои
Copacabana)
Копакабана.)
Regressarei os meus sapatos por Copacabana
Верну свои туфли с Копакабаны,
Na mão direita o sangue de uma história italiana
В правой руке кровь итальянской истории,
Escorregar um tango numa casca de banana
Танго, скользящее по банановой кожуре,
Quando cair vou lembrar da tua risada sacana
Когда упаду, вспомню только твой ехидный смех.
O polícia esquece a mão suspensa um carro avança
Полицейский забывает о поднятой руке, машина трогается с места.
Sei que não tenho idade
Знаю, что у меня нет возраста.
Sei que não tenho nome
Знаю, что у меня нет имени.
minha juventude
Есть только моя молодость,
O que não é nada mal
Что совсем не плохо.
(As negras pupilas do verso dilatam)
(Чёрные зрачки стиха расширяются,)
(Os automóveis jorram de um piano)
(Из фортепиано хлынули автомобили,)
(As negras pupilas do verso dilatam)
(Чёрные зрачки стиха расширяются,)
(Os automóveis jorram de um piano)
(Из фортепиано хлынули автомобили.)





Writer(s): Vitor Ramil Vitor Hugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.